"أكثر بعض الشيء" - Traduction Arabe en Turc

    • biraz daha
        
    • birazcık daha
        
    Şimdi bu, biraz daha pahalı, ama daha güzel kokuyor. Open Subtitles هى أكثر بعض الشيء مالا لَكنك ستحصل على رائحة ألطف.
    - Hayır. Bence senin işin biraz daha kişisel olabilir Open Subtitles أعتقد بأن عملك يمكن أن يكون شخصي أكثر بعض الشيء
    Ben düşünüyordum da biraz daha seksi yapmayı istiyorum. Biliyorsun, daha gerçekçi. Open Subtitles كنت أفكّر أنني أريد جعله مثير أكثر قليلاً حقيقي أكثر بعض الشيء
    Sanırım ben de yapabilirdim. Sadece biraz daha fazla zaman alırdı. Open Subtitles أفترضأنهبإمكاني،أيضاً، لكنه فقط قد يستغرق وقت أكثر بعض الشيء
    Aslında... Bir kadın biraz daha davetkâr bir şeyler duymak ister. Open Subtitles المرأة تحبّ سمـاع الكلام الممتع أكثر بعض الشيء
    Sen de biraz daha aşağı yukarı zıplarsın. Open Subtitles لذا تحاول القفز فوق وأسفل أكثر بعض الشيء.
    Evet, fakat biraz daha çalışmak istiyorum. Open Subtitles ,نعم، فعلت .لكنّي أريد دراستها أكثر بعض الشيء
    Evet baktım, fakat üzerinde biraz daha çalışmak istiyorum. Open Subtitles ,نعم، فعلت .لكنّي أريد دراستها أكثر بعض الشيء
    biraz daha zor bir şey bulamaz mısın? Open Subtitles لا يَستطيعُ تَجيءُ بالشيءِ أكثر بعض الشيء تَحدّي لي؟
    Üzgünüm. Dersler için biraz daha gayret etmem gerekiyor. Open Subtitles أنا سَأُحاولُ أَنْ أُصبحَ على أكثر بعض الشيء.
    Pekala, bunun hakkında biraz daha düşünelim ve bir karara varalım. Open Subtitles حسناً, سوف نُفكّر في الموضوع أكثر بعض الشيء وبعد ذلك سوف نتخذ القرار
    Sanırım, sadece biraz daha fazla hassasım. Open Subtitles أَحْزرُ أنا مُجَرَّد حسّاس أكثر بعض الشيء الآن أَو شيء.
    biraz daha ruj sürmem gerekir. Open Subtitles أنا فقط حاجة أحمر الشفاه أكثر بعض الشيء.
    o ilaçtan biraz daha mı olsam. Open Subtitles أنا كنت أتسائل إذا أنا يمكن أن أصبح أكثر بعض الشيء تلك الكمّادة.
    Belki biraz daha çalışmaları gerekiyordur, o kadar. Open Subtitles وأنا لا أَستطيعُ الظُهُور للحُصُول عليهم لإتّباع الموسيقى. حَسناً، لَرُبَّمَا هم فقط حاجة الممارسة أكثر بعض الشيء.
    Sporda mükemmel olduklarına eminim ama bu biraz daha karmaşıktır. Open Subtitles رَكضوا، يَمْسكونَ، ضَربوه. أَنا متأكّدُ هم عظيم في الألعاب الرياضيةِ، لكن هذا فقط معقّد أكثر بعض الشيء.
    Bu, biraz daha insiyatif göstermenizi gerektirir. Open Subtitles الذي سَيَتطلّبُ أكثر بعض الشيء مبادرة من ناحيتك.
    Bu adamı biraz daha zorlamaya çalışacağım. Open Subtitles أنا سأضغط هذا الرجل هنا أكثر بعض الشيء على القضية.
    Tyler, neden ben Piper'la konuşurken sen biraz daha okumuyorsun. Open Subtitles تيلر، الذي لا تَقْرأُ أكثر بعض الشيء بينما أَتكلّمُ مع الزمّارِ.
    Tamamdır. Sadece tamamdır mı yoksa tamamdırdan biraz daha fazlası mı? Open Subtitles لابأس لابأس فقط أم أكثر بعض الشيء من لابأس؟
    Sonra, Clark Devlin'le karşılaştım ve hayatım bir parça daha iyi oldu ve birazcık daha karmaşık. Open Subtitles ثم قابلت كلارك ديفلن وأصبحت الحياة أفضل بكثير ومعقدة أكثر بعض الشيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus