"أكثر قسوة" - Traduction Arabe en Turc

    • daha
        
    Belki, tarihi yenmek benim düşündüğümden daha zordur. Open Subtitles إذن التاريخ يمكن أن يكون أكثر قسوة مما أظن
    Bence hayli iyi iş çıkardı; fakat dışarıda işler daha karışık hâle geldi. Open Subtitles أعتقد بأنه أحسن صنعاً و لكن الأشياء أصبحت أكثر قسوة بالخارج هناك
    Şimdiyse onların dünyasının tahminimden çok daha fazla zalim ve sadist olduğunu gördüm. Open Subtitles لكنني أدركت الآن أن عالمهم أكثر قسوة وسادية مما تصورت
    Neden daha sert el hareketleriyle tekrar denemiyorsun? Open Subtitles لماذا لا تحاولين قول ذلك بطريقة أكثر قسوة
    Tarafların daha da katılaşacağı, ...fazlasıyla öngörülebilir bir şey, ama sen... Open Subtitles سيصبح الجانبين أكثر قسوة أكثر تنبؤً , لكن أنت
    Düşmanınızın iş arkadaşları, herhangi bir kanun gücünden çok daha çabuk ve acımasız bir biçimde kendi adalet anlayışlarını uygulayacaklardır. Open Subtitles عدوك متعلق بإرسال نسخته من العدالة أسرع من عميل سلطة قانونية لكنهم أحياناَ أكثر قسوة
    İddiaya varım ki senin sevdiğin birini öldürmüş olsaydı biraz daha çabalardın. Open Subtitles أراهن لو قتل شخص تحبه سوف تكون أكثر قسوة
    Sorumluluğu bana yıkmandan daha zalimce bir şey olabilir mi? Open Subtitles يا إلهي، هل يمكنكِ تخيل أي شيء أكثر قسوة من جعلي مسئولة؟
    Tüm hastalıklar içinde, akıl hastalıklarından daha kötüsü olduğunu sanmıyorum, efendim. Open Subtitles كما ترى. من بين كل الأسقام لا أستطيع أن أفكر في شيء آخر أكثر قسوة من الجنون يا سيدي
    Bizden daha acımasız ve yırtıcı bir yaratığın ince ince düzenlediğimiz altyapıyı kendi çıkarları için kullanmaya can attığını. Open Subtitles مخلوق أكثر أكثر قسوة ووحشية مِنا حريص على استغلال البنية التحتية نفسها التي رتبناها بلطف
    Seninkilerden daha acımasız gözlerle yüzleştim ben kadın. Open Subtitles لقد واجهت أعين أكثر قسوة من عيناك يا امرأة
    Bazı günler daha zor geçiyor ama... Open Subtitles بعض الأيام أحياناً أكثر قسوة من الأخرى ولكن..
    çünkü hayatımdaki kadınlar herkesten daha zor." TED لأن النساء في حياتي أكثر قسوة علي من أي شخص آخر."
    Benim az miktardaki tarih bilgimi belki siz hayal gücünüzle daha iyi... açıklarsınız, Bay Lasky. Open Subtitles عندى شك بأن المستقبل سيكون أكثر قسوة مماتتصورسيد"لاسكى"
    İnsanlarımız her geçen gün daha saldırgan ve daha ahlaksız hale geliyor. Open Subtitles لقد أصبح مجتمعنا أكثر قسوة وأكثر فسادا
    daha da zorlaşacak, beni anlıyor musun? Open Subtitles سيصبح الأمر أكثر قسوة هل تتفهمنى ؟
    Benim tanrılarım ise daha kadim, daha acımasız. Open Subtitles بلدي الآلهة هم من كبار السن. أكثر قسوة.
    Yani biz şimdi,Harikalar Diyarı'nın... en acımasız ve en güçlü böceğini,daha... acımasız ve daha güçlü mü yapacağız? Open Subtitles سنجعل أقسى و أقوى حشرة في "وندرلاند" أكثر قوّة و بالتالي أكثر قسوة إذاً؟
    Elmastan daha sert Yoğun bir duygu Open Subtitles أكثر قسوة من الماس، غني مثل الكريم
    Elmastan daha sert Çelikten daha güçlü Open Subtitles أكثر قسوة من الماس وأقوى من الصلب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus