Belki, tarihi yenmek benim düşündüğümden daha zordur. | Open Subtitles | إذن التاريخ يمكن أن يكون أكثر قسوة مما أظن |
Bence hayli iyi iş çıkardı; fakat dışarıda işler daha karışık hâle geldi. | Open Subtitles | أعتقد بأنه أحسن صنعاً و لكن الأشياء أصبحت أكثر قسوة بالخارج هناك |
Şimdiyse onların dünyasının tahminimden çok daha fazla zalim ve sadist olduğunu gördüm. | Open Subtitles | لكنني أدركت الآن أن عالمهم أكثر قسوة وسادية مما تصورت |
Neden daha sert el hareketleriyle tekrar denemiyorsun? | Open Subtitles | لماذا لا تحاولين قول ذلك بطريقة أكثر قسوة |
Tarafların daha da katılaşacağı, ...fazlasıyla öngörülebilir bir şey, ama sen... | Open Subtitles | سيصبح الجانبين أكثر قسوة أكثر تنبؤً , لكن أنت |
Düşmanınızın iş arkadaşları, herhangi bir kanun gücünden çok daha çabuk ve acımasız bir biçimde kendi adalet anlayışlarını uygulayacaklardır. | Open Subtitles | عدوك متعلق بإرسال نسخته من العدالة أسرع من عميل سلطة قانونية لكنهم أحياناَ أكثر قسوة |
İddiaya varım ki senin sevdiğin birini öldürmüş olsaydı biraz daha çabalardın. | Open Subtitles | أراهن لو قتل شخص تحبه سوف تكون أكثر قسوة |
Sorumluluğu bana yıkmandan daha zalimce bir şey olabilir mi? | Open Subtitles | يا إلهي، هل يمكنكِ تخيل أي شيء أكثر قسوة من جعلي مسئولة؟ |
Tüm hastalıklar içinde, akıl hastalıklarından daha kötüsü olduğunu sanmıyorum, efendim. | Open Subtitles | كما ترى. من بين كل الأسقام لا أستطيع أن أفكر في شيء آخر أكثر قسوة من الجنون يا سيدي |
Bizden daha acımasız ve yırtıcı bir yaratığın ince ince düzenlediğimiz altyapıyı kendi çıkarları için kullanmaya can attığını. | Open Subtitles | مخلوق أكثر أكثر قسوة ووحشية مِنا حريص على استغلال البنية التحتية نفسها التي رتبناها بلطف |
Seninkilerden daha acımasız gözlerle yüzleştim ben kadın. | Open Subtitles | لقد واجهت أعين أكثر قسوة من عيناك يا امرأة |
Bazı günler daha zor geçiyor ama... | Open Subtitles | بعض الأيام أحياناً أكثر قسوة من الأخرى ولكن.. |
çünkü hayatımdaki kadınlar herkesten daha zor." | TED | لأن النساء في حياتي أكثر قسوة علي من أي شخص آخر." |
Benim az miktardaki tarih bilgimi belki siz hayal gücünüzle daha iyi... açıklarsınız, Bay Lasky. | Open Subtitles | عندى شك بأن المستقبل سيكون أكثر قسوة مماتتصورسيد"لاسكى" |
İnsanlarımız her geçen gün daha saldırgan ve daha ahlaksız hale geliyor. | Open Subtitles | لقد أصبح مجتمعنا أكثر قسوة وأكثر فسادا |
daha da zorlaşacak, beni anlıyor musun? | Open Subtitles | سيصبح الأمر أكثر قسوة هل تتفهمنى ؟ |
Benim tanrılarım ise daha kadim, daha acımasız. | Open Subtitles | بلدي الآلهة هم من كبار السن. أكثر قسوة. |
Yani biz şimdi,Harikalar Diyarı'nın... en acımasız ve en güçlü böceğini,daha... acımasız ve daha güçlü mü yapacağız? | Open Subtitles | سنجعل أقسى و أقوى حشرة في "وندرلاند" أكثر قوّة و بالتالي أكثر قسوة إذاً؟ |
Elmastan daha sert Yoğun bir duygu | Open Subtitles | أكثر قسوة من الماس، غني مثل الكريم |
Elmastan daha sert Çelikten daha güçlü | Open Subtitles | أكثر قسوة من الماس وأقوى من الصلب |