"أكثر مما قد" - Traduction Arabe en Turc

    • çok daha fazla
        
    • daha çok şey
        
    • daha fazlasını
        
    Gerçekten de bizler, fark edebildiğimizden çok daha fazla boyut içinde yaşıyor olabiliriz. Open Subtitles ربما نحن فعلا نعيش فى عالم له أبعاد أكثر مما قد تدركه العين
    Şimdiye dek görülebilenden çok daha fazla görülecek şey var. Open Subtitles ولا زال هناك المزيد لنراه أكثر مما قد نراه يوماً
    İstediğinden çok daha fazla sorumluluğa sahip olmak nasıl bir şey, bir fikrin var mı? Open Subtitles ..ألديك أي فكرة كيف يكون الأمر عندما تعطى مسؤوليات أكثر مما .. قد تطلب ؟
    Bilim ve insanlıkla ilgili tüm dönem sınıfta öğreneceklerinden daha çok şey öğrenirsin. Open Subtitles ستتعلمين عن العلم و الانسانية هنا أكثر مما قد تتعلميه في صف خلال فصل كامل
    Üç kişinin yapabileceği işten daha fazlasını mı istiyorsun? Open Subtitles تريدين شغلًا أكثر مما قد يتحمله ثلاثة عمال؟
    Kaybettiğimizden çok daha fazla müşteri kazandık. Open Subtitles لقد كسبنا حسابات أكثر مما قد خسرناه، اكثر بكثير
    Çoğu insanın 10 ömür boyu çekeceğinden çok daha fazla sıkıntı çektim ben. Open Subtitles لقد مررتُ بأمور سيئة في حياتي أكثر مما قد يمر بهِ 10 أشخاص مُجتمعين
    ...ve bana da senin tahminlerinden çok daha fazla katlandı. Open Subtitles وقد تحمّلني أكثر مما قد تتوقعه مطلقاً.
    BRIAN GREENE: Gerçekten de bizler, fark edebildiğimizden çok daha fazla boyut içinde yaşıyor olabiliriz. Open Subtitles له أبعاد أكثر مما قد تدركه العين.
    Tatlım, bu bir yılda katlandığın şeyler çoğu insanın tüm ömründe katlandığından çok daha fazla. Open Subtitles عزيزتي، ما اُضطررتِ لاحتماله خلال العام الفائت... أكثر مما قد يمرّ به أغلب البشر في حياتين.
    Normal bir aileden çok daha fazla değil mi? Open Subtitles أكثر مما قد تدمره عائلة عادية، صحيح؟
    Sizleri...sandığınızdan çok daha fazla seviyorum. Open Subtitles ..وأحبكم أكثر مما قد تعرفون
    Eğer bunu başarabilirsen, senin hakkında olabilecek her görüşmeden daha çok şey yansıtır. Open Subtitles لو تمكنت من عمل ذلك، سيجعلني أعرف عنك أكثر مما قد تفعله أي مقابلة.
    Seni düşünüyorum ve seninle son 5 yılda çoğu kişinin hayatında yaşadığından daha çok şey yaşadığımızı. Open Subtitles إنّي أفكر فيك وفي كيف أنّه خلال الـ 5 سنين الماضية جمع بيني وبينك تاريخ أكثر مما قد يحظى به أغلب الناس خلال عمر.
    Bu... bana tahmin edebileceğinden daha çok şey ifade ediyor. Open Subtitles هذه... تعني لي أكثر مما قد تتخيلين
    Bu dördü, bu şehir için tahmin edebileceğinden ve alabilecekleri övgülerden çok daha fazlasını yaptı. Open Subtitles ‏‏‏ما أنجزه أولئك الأربعة للمدينة‏ ‏‏هو أكثر مما قد تتصوّره يوما،‏‏ ‏‏أو أكثر مما سيلقون عنه التقدير يوما‏‏
    Sandığından daha fazlasını hatırlıyorum. Open Subtitles أنا أتذكر أكثر مما قد تتخيلين
    Hatta daha fazlasını bile yapabilirler. Open Subtitles أكثر مما قد يدركونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus