"أكثر من عقد" - Traduction Arabe en Turc

    • on yıldan fazla
        
    • on yıldan uzun bir süre
        
    • on yıl
        
    • yılı aşkın
        
    Oysa, on yıldan fazla bir süredir aşı adaylarımız vardı TED وفي الواقع, نحن نملك تطعيماً مرشحاً ومتاحاً منذ أكثر من عقد.
    Bu arada, bir öfke araştırmacısı olmanın avantajlarından birini söyleme zamanı: Meslektaşlarımı gerçekten sinirlendiren her şeyin kapsamlı bir listesini oluşturmak için on yıldan fazla zaman harcadım. TED بالمناسبة، الآن وقت مناسب لمعرفة إحدى تلك المميزات لتكون متخصص في الغضب وهو أنني قضيت أكثر من عقد في كتابة قائمة شاملة بكل الأشياء التي تزعج زملائي.
    on yıldan fazla bir süredir ekonomik anlamda Afrika ülkeleri çoüunluğu Asya kaynaklı yatırımlarla büyüyor. TED اقتصاديًا، تنمو الدول الأفريقيية منذ أكثر من عقد الآن، مدفوعة إلى حدٍ كبير من قبل الاستثمارات الآسيوية.
    Size bir hikâye anlatayım, on yıldan uzun bir süre önce New York'ta yaşandı. TED أليس كذلك؟ سأخبركم قصة قصيرة، ما حدث في نيويورك منذ أكثر من عقد من الزمن.
    on yıl önce işlenmiş bir suçla ilgili. Open Subtitles إنه عن جريمة وقعت منذ أكثر من عقد من الزمان
    On yılı aşkın araştırma ve geliştirme çalışmalarımız Yeni Benjamin'in güvelik özelliklerinde hayat buldu. Open Subtitles أكثر من عقد من البحث و التطوير كانوا لتأمين العمله الجديده
    Geçenlerde, sosyal medyanın protestoları nasıl güçlendirdiğini sıkça duyduk ve bu doğru, fakat on yıldan fazla bir süre çoklu sosyal eylemleri çalıştıktan ve katıldıktan sonra anladım ki teknoloji sosyal eylemleri güçlendirdiği gibi onları çelişkili bir biçimde zayıflatabiliyor da. TED لقد سمعنا الكثير مؤخرًا عن كيف تقوى مواقع التواصل الاجتماعية الاحتجاج، وهذا حقيقي، ولكن بعد أكثر من عقد من الدراسة والمشاركة في حركات اجتماعية عديدة، أدركت أن الطريقة التي تُمكن بها التكنولوجيا الحركات الاجتماعية من الممكن بطريقة متضادة أن تضعفهم.
    on yıldan fazla bir süredir mağlup oluyorum. Open Subtitles مضى أكثر من عقد وأنا أحظى بالهزائم
    Bir gazeteci olarak on yıldan fazla deneyimden sonra işimdeki ana aktörleri bildiğimi sanıyordum ama MÖHK'nı hiç duymamıştım. Open Subtitles بعد أكثر من عقد كمراسل حربي، ظننتني على علم بأغلب اللاعبين المشاركين، لكن لم يسبق لي أن سمعت بالـ"جي ساك".
    HIBM'nin şiddetini özümsemem on yıldan fazla sürdü, en basit işler bile giderek daha zor gelmeye başladı. TED استغرق الأمر أكثر من عقد لأستوعب مدى سوء (HIBM)، حتى أبسط المهام والوظائف أصبحت أصعب بكثير.
    on yıldan uzun bir süre önce, bir sabah, düzenli, haftalık iş seyahatim esnasında orada oturuyordum, benim ligimin oldukça dışında olan güzel bir kadın Qantas bekleme salonuna girdi ve birini başkasıyla karıştırma durumunda olduğu gibi doğrudan bana doğru yürümeye devam etti. TED في أحد الصباحات، قبل أكثر من عقد من الزمن، كنتُ جالساً هناك في رحلة أسبوعية، ودخلت امرأة جميلة جدّاً إلى صالة كانتس واستمرت بالمشي باتجاهي مخطئة في هويتي.
    Bence en büyük hata on yıl içinde ya da daha erken sürdürebilir enerji formlarını geliştirmek için düzenli çalışma gerektiğinin farkına varıp kabullenmemektir. Open Subtitles أعتقد بأن المشكلة في أننا لم ندرك منذ أكثر من عقد أن هناك حاجه لبذل جهود مشتركة لتتطوير بدائل
    Bu bitki on yıl içinde yaşlanmadı. Open Subtitles هذا النبات لم يسبق له مثيل في أكثر من عقد من الزمان.
    On yılı aşkın süredir burada kalan tek enayi benim. Open Subtitles أنا الأحمق الوحيد الذي لبثت هنا أكثر من عقد من الزمان
    Geyik Avcısı 10 yılı aşkın süredir dolanıyor 2003'de Des Moines'deki kamyon şoföründen dün gece Adams Morgan'daki kapıcıya kadar. Open Subtitles صائد الغزلان نشط منذ أكثر من عقد من سائق الشاحنة في (دي موين) في عام 2003 إلى البواب في (آدامز مورغان) الليلة الماضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus