"أكثر من غيرها" - Traduction Arabe en Turc

    • en çok
        
    • diğerlerinden daha
        
    CA:Ve en çok endişe ettiğin olay nedir?en çok ilgilendiğin, kaynaklarını oraya yönlendirmek istediğin? TED ك أ: و ما هى المشكلات التى تقلقك أكثر من غيرها و تهتم بها أكثر . و تريد أن توجه إمكانياتك إليها؟
    Dosyanda en çok hangi kelime tekrar ediliyor biliyor musun? Open Subtitles أتريدين أن تعرفي الكلمة التي تكررت أكثر من غيرها في ملفك ؟
    - Selam. Bir soru sorayım sana. en çok neyden korkarsın? Open Subtitles دعني أسألك سؤالاً, مالأشياء التي تخيفك أكثر من غيرها ؟
    Günün birinde özgürlüğümüze diğerlerinden daha minnettar olacağız sence de öyle değil mi? Open Subtitles في بعض الأيام نقدر حريتنا أكثر من غيرها ألا توافقني على ذلك ؟
    Bu durumda, Batı üssü kolayca kazanır çünkü diğerlerinden daha fazla sakini var. TED في هذه الحالة، تفوز القاعدة الغربية بسهولة. بما أنها تضم سكاناً أكثر من غيرها.
    Bazen en çok değer verdiğiniz şeyin ne olduğunu hatırlamanız için çok büyük bir kayıp vermeniz gerekir. Open Subtitles أحيانا يحتاج الأمر خسارة عظيمة لتذكرك بالأشياء التي تهتم لها أكثر من غيرها.
    Bu amcanın en çok arzuladığı parçaydı. Open Subtitles كانت هذهِ المادة التي أرادها عمكِ أكثر من غيرها
    en çok nefret ettiğin insana dönüştün. Open Subtitles كنت قد تحولت إلى شخص أن تكره أكثر من غيرها.
    Belki de en çok burada hatırlaman gerekiyordur. Open Subtitles حسنا، ربما هنا هو المكان الذي تكونين فيه بحاجة الى التذكير أكثر من غيرها.
    Doğru, en çok senden nefret ediyor. Open Subtitles وهذا هو الصحيح. كان يكره له أكثر من غيرها.
    Babam gibi, ben de en çok umurumda olanlarla arama mesafe koyuyorum. Open Subtitles مثل والدي، وأظل بلدي المسافة جدا من هم ما يهمني أكثر من غيرها.
    Sana en çok ihtiyaç duyduğumuz anda güvenebiliyoruz. Open Subtitles يمكن الاعتماد عليها عندما نحتاج لك أكثر من غيرها.
    Charlotte, aşk gecesinden sonra bundan en çok hoşlanacak tek kişiyi aradı. Open Subtitles بعد شارلوت وأبوس]؛ ق يلة حب، أسمته شخص واحد عرفت الذين سوف نقدر ذلك أكثر من غيرها.
    en çok korktuğumuz şeylere balıklama dalıyor. Open Subtitles والتساهل مع ما نخشاه أكثر من غيرها.
    en çok ağaç evi sevdi. Open Subtitles كان يحب شجرة المدرسة أكثر من غيرها
    Kayıtlardan bazıları diğerlerinden daha düşük ısıları gösteriyor. TED بعض السجلات تظهر انخفاض في درجات الحرارة أكثر من غيرها.
    Bazılarımızın diğerlerinden daha zor anları oldu. Open Subtitles .سيكون هنالك عواقب البعض منا لديه صعوبة أكثر من غيرها
    Yine de yok oluş bir tesadüf değildi. Dinozorların kaderini belirlemede bir faktör diğerlerinden daha etkiliydi. Open Subtitles .و لكن الإنقراض لم يكن وليد الحظ أحد العوامل أكثر من غيرها حدَّد مصير الديناصورات
    Bazı sistemlerin diğerlerinden daha fazla ihtiyacı vardır. Open Subtitles تحتاج بعض الأنظمة إلى بعض المساعدة أكثر من غيرها فحسب
    Bunu söylemekten nefret ediyorum ama diğerlerinden daha az kalifiye birilerini mi işe almak istiyorsunuz? Open Subtitles أنا أسفه ستعمل هذه، ولكن هناك سبب لك ترغب في استئجار مرشح أقل مؤهلة أكثر من غيرها بكثير؟
    Bu noktaya ulaştığımız anda, bunu bir petri kabı gibi kullanıp şehrin hangi bölgelerinin buna diğerlerinden daha yatkın olduğu ve gelecekte tekrarı hâlinde polisin hangi taktikleri kullanabileceğini konuşmaya başlayabiliriz. TED وعندما يكون ذلك النموذج بحوزتنا، يمكننا استخدامه كطبق بتري والبدأ في خوض محادثات عن أنحاء المدينة التي تعرّضت للشغب أكثر من غيرها وأي من الخطط الشُرطية يمكن استخدامها إذا تكرر حدوث ذلك في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus