"أكثر واقعية" - Traduction Arabe en Turc

    • daha gerçekçi
        
    • daha gerçek
        
    • daha somut
        
    • daha makul
        
    • daha otantik
        
    Berrak olanlar, olmayanlardan daha gerçekçi ve daha az tuhaftır. Open Subtitles فهي أكثر واقعية و أقل غرابة من الأحلام الغير شفافة
    Eğer bana sorarsanız size çalışmalarınıza daha gerçekçi yaklaşmanızı öneririm. Open Subtitles إذا قبلت نصيحتي أقترح أن تقارب دراستك بطريقة أكثر واقعية
    Ama yemin ederim, hiçbir şey daha gerçek olamazdı. Open Subtitles أقسم , أنني لم أشعر بشيء أكثر واقعية من ذلك
    - Bu daha gerçek. Bunu hissediyorum. Open Subtitles لأن هذا يبدو أكثر واقعية لي هذا ما أشعر به
    Fakat Aristo'yu bir kenara bırakıp, karmaşık sistemlere daha somut bir örnek verelim. TED لكن دعنا ننتقل من أرسطو إلى مثال أكثر واقعية للأجهزة المركبة.
    Tamam, evet, haklısın. Kendime daha makul hedefler seçmeliyim. Open Subtitles حسنا ، نعم ، أنت على حق لا بد من تحديد أهداف أكثر واقعية لنفسي
    Böyle daha otantik olduğunu söylerdi. Open Subtitles . هي قالت أنه أكثر واقعية.
    Eğer bana sorarsanız size çalışmalarınıza daha gerçekçi yaklaşmanızı öneririm. Open Subtitles إذا قبلت نصيحتي أقترح أن تقارب دراستك بطريقة أكثر واقعية
    Fakat Yunanlılar Kara Deniz ve Doğu etrafında ticaret yapmaya başladıkça tasvirleri daha gerçekçi bir hâl aldı. TED لكن حين توسع الإغريق بتجارتهم حول البحر الأسود متجهين شرقًا، أصبحت صورة السكوثيين أكثر واقعية.
    Ama şu an fark ediyorum ki, Hipokrat yemini mutluluk hedefinden çok daha gerçekçi. TED ولكنه يتجلى لي الآن هذا القسم الأبقراطي يحتوي مساعي أكثر واقعية من السعادة.
    Savaşlarda yer aldım, hayat mücadelesi verdim, bütün ders kitaplarından ya da haber makalelerinden daha gerçekçi görünen ve hissettiren kumsallarda ve ormanlarda müfrezemin ölüşünü seyrettim. TED لقد قاتلت في حروب، خفت على نجاتي شاهدت الأفواج تموت على شواطئ وغابات تبدو أكثر واقعية من أي كتاب أو قصة إخبارية
    1912'de, Almanya Weltpolitik'i daha gerçekçi bir politikayla değiştirdi. Open Subtitles كانت ألمانيا وبحلول عام 1912 قد استبدلت خطتها الدولية القديمة بسياسة أكثر واقعية
    O, bunun daha zor, daha gerçekçi olmasını istemişti. Open Subtitles هو قال : أنه يريدها أن تكون اكثر صعوبة , أكثر واقعية
    Dış dünyanın, iç dünyamızdan daha gerçek olduğuna inanmaya koşullanmışız. Open Subtitles لقد تكيفنا على الاعتقاد.. بأن العالم الخارجي أكثر واقعية من العالم الداخلي.
    Dışarıdaki her şeyden daha gerçek. Open Subtitles هذا أكثر واقعية من أيّ شيء آخر في الخارج
    Bilginin kendisi, hayal gücümüzün güzelliğinden daha gerçek değildir. Open Subtitles ونميز أن المعرفة نفسها ليست أبداً أكثر واقعية من جمال خيالنا.
    ve sadece işini yapıyorsun ve bence bu kadar sağlam çalışman çok güzel ama daha somut bir şey bulursan alarm seslerinden önce bana da haber verir misin? Open Subtitles وأعلم أنك تقومي بعملك فقط, وأعتقد أنه شيء رائع أنك دقيقة جدًا لكن إذا توصلتي إلى شيء أكثر واقعية,
    Oğlumun cinayeti ve intiharı hakkında konuştuğumda karşılaştığım üçüncü zorluk, akıl sağlığı hakkında konuşmam ya da -- - affedersiniz - akıl sağlığı hakkında konuşmam, aslında beyin sağlığı demeyi tercih ediyorum, çünkü daha somut. TED التحدي الثالث لدي عندما أتحدث عن جريمة ابني وانتحاره هو أنني أتحدث حول الصحة النفسية -- عفوًا -- هو أنني أتحدث حول الصحة النفسية، أو الصحة العقلية، كما أفضِّل أن أسميها، لأنها أكثر واقعية.
    Şu an için ikinci seçenek daha makul geliyor. Open Subtitles الخيار الثاني يبدو أكثر واقعية بالنسبة لي حالياً.
    Diğer yandan, gerçek Mars hayranları Viking Görevi'nin ardından daha makul bir gerçekle yüzleşti. Open Subtitles من ناحيه أخرى فإن المتحمسين الحقيقيين للمريخ واجهوا حقيقة أكثر واقعية "بعد بعثة "فايكنج
    Belki oyuncak bebeğini daha otantik hale getirmek istemiştir. Open Subtitles ربما لجعل دميتة أكثر واقعية.
    Jared böyle söylemeyi seviyor, çünkü bunun beni daha otantik kıIdığını düşünüyor. Open Subtitles (جاريد) يود قول بأني ليس كذلك لأنه يظن بأنه يجعلني أبدو أكثر واقعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus