"أمكنك" - Traduction Arabe en Turc

    • yaparsın
        
    • yapabildin
        
    • misiniz
        
    • belki
        
    • memnun
        
    • edebildin
        
    • sevinirim
        
    • yapılabildiğini
        
    Beraber göğüs gerdiğimiz onca şeyden sonra bunu nasıl yaparsın? Open Subtitles بعد كل ما عانيناه سوياً، كيف أمكنك أن تفعل هذا بي؟
    Kendi kendime bakabilmenin bana ne kadar önemli olduğunu söylediğim halde bu nasıl yaparsın? Open Subtitles كيف أمكنك فعل هذا بعد أن قلت لك كم كان مهم بالنسبة إلي أن أهتم بنفسي ؟
    Gracchus'un haberi olmadan atamamı nasıl yapabildin? Open Subtitles كيف أمكنك الحصول على وظيفتي بدون علم جراكوس؟
    Hava yastığı açıldı. Bebeğimi ve ailemi kontrol edemez misiniz? Open Subtitles الأكياس الهوائية شغلت، إذا أمكنك فقط الإطمئنان على طفلي وعائلتي
    belki Karanlığın Prensi ile çarpışabilir ve onu ebediyete kadar yakabilirsin. Open Subtitles ربما أمكنك تكوين علاقة مع أمير الظلام ريثما تحترقين إلى الأبد.
    Şifreyi çözersen, çok memnun oluruz. Open Subtitles إذا أمكنك حل هذه الشيفرة سوف نكون ممتنين لك جدا
    Edgar. Jack'in gönderdiği resimlerden, teröristlerin kimliklerini tesbit edebildin mi? Open Subtitles هل أمكنك تحديد هوية الإرهابيين من الصور التى أرسلها جاك ؟
    İşte koçun ofisine girip bu ikinci yedek olmanın üzerinde çok baskı yarattığını söylersen çok sevinirim. Open Subtitles لذا لو أمكنك الذهاب لمكتب المدرب و تقول أن الإحتياطي كان يمثل ضغط كبير عليك
    Seni gerzek kaltak! - Bunu nasıl yaparsın? - Çekil! Open Subtitles أيتها الساقطة الغبية كيف أمكنك فعل هذا ؟
    Aynı zamanda eğer bu tadımlamanın gücünü arttırabilirsek, bu bağışıklık hücrelerinin bir kanser hücresi üzerinden büyük bir ısırık almaya her gün teşvik edebilirseniz, kendini kanserden korunma işini daha da iyi yaparsın ve belki kanseri tedavi de edebilirsin. TED ونعرف أيضًا أنه إن كان بمقدورك تعزيز ذلك التذوّق، إذا أمكنك حثّ تلك الخلايا المناعية على أخذ قضمة أكبر فعليًا من الخلية السرطانية، فأنت تقوم بعمل جيّد في الحفاظ على نفسك من السرطان كل يوم وربما حتى الشفاء منه.
    Lili gibi tatlı bir kıza, nasıl bunu yaparsın? Open Subtitles ليلي" فتاة طيبة" كيف أمكنك أن تفعل هذا بها؟
    Bunu ailene nasıl yaparsın? Open Subtitles كيف أمكنك فِعْـل هـذا لعـائلتـك ؟
    Tank. Tank! Nasıl yaparsın? Open Subtitles تانك , تانك كيف أمكنك فعل هذا ؟
    Lanet, bunu nasıl yaparsın? Open Subtitles اللعنة ، كيف أمكنك القيام بذلك؟
    Orada dikilip nasıl gülebildin, nasıl espriler yapabildin? Open Subtitles كيف أمكنك الوقوف هناك والضحك وإلقاء النكات
    Gayet iyi biliyorsun. Bunu bana nasıl yapabildin? Open Subtitles أنت تعرف جيداً ، كيف أمكنك أن تفعل بي ذلك ؟
    Seni o kadar sevmişti, bunu nasıl yapabildin? Open Subtitles لقد أحبتك كثيرا , كيف أمكنك أن تفعل ذلك
    Dışarı çıkıp ben taksiye binene kadar bekleyebilir misiniz? Open Subtitles إذا أمكنك مرافقتي إلى الخارج حتى أركب سيارة أجرة
    Yani imkanınız olsa Sorna adasına gidip... onları incelemek istemez misiniz? Open Subtitles أتقول أنك ما كنت لتود أن تزور جزيرة سورنا لتحقق دراسات عنها لو أمكنك فعل ذلك ؟
    Eğer o zamana kadar bekleyebilirsen belki yargıç bir emir çıkartabilir. Open Subtitles لو أمكنك الانتظار حتى ذلك اليوم ربما يصدر القاضى امر توقيف
    Bana biraz yardım edersen memnun olacağım. Open Subtitles . فلذا إن أمكنك تقديم القليل من المساعدة، فأنا أقدّر هذا
    Onu nasıl terk edebildin? Open Subtitles كيف أمكنك أن تُضرب عن العمل وتتركه؟
    Güney Afrika Benekli Kartal Baykuşu istiyorum inceltirseniz sevinirim, teşekkürler ve tavada kızartın, yanında biraz patates de olursa güzel olur üzerine biraz da maydanoz serpin, gagasını ve ayaklarını çıkarın. Open Subtitles أود بومة نسر مرقطة جنوب أفريقية، إذا أمكنك أن تفرشها وتقليها مع بعض البطاطس الرائعة. مع وضع قليل من البقدونس عليها.
    Bunun gibi elektronik tasarım ve inşanın nasıl yapılabildiğini? Ve bunu çok kısa bir sürede çok az maliyetle ve biraz daha ilgi çekici hale getirerek daha akıcı ve etkileyici nasıl yapılabildiğini? TED فكيف لو كان بإمكانك تصميم وبناء الإلكترونيات هكذا؟ إذاً ماذا لو أمكنك أن تفعل ذلك بسرعة بالغة، وتكلفة زهيدة جداً، وربما بشكل أكثر إثارة للاهتمام، بسلاسة وطريقة معبرة وحتى بطريقة ارتجالية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus