"أملك أيّ" - Traduction Arabe en Turc

    • yok
        
    • yoktu
        
    • hiçbir
        
    Çünkü, Piper, bize ve güçlerimize inanmaktan başka bir şansım yok. Open Subtitles لأنني لا أملك أيّ خيار، عدا الإيمان... بقدراتنا... و الإيمان بسحرنا
    Ama sizi temin ederim, ve çocuklarımın adı üzerine yemin ederim ki, sizin müşteri ya da emsilcilerinizden hiç birinin peşine düşme gibi bir niyetim yok. Open Subtitles لكن أؤكد لكم، وأقسم على أسماء أطفالي، أني لا أملك أيّ نية في ملاحقة عملائكم أو وكلائكم
    Hayır, ben de o şapkalardan yok. Sence ne giymeliyim. Open Subtitles لا، لا أملك أيّ من هذا ما الذي يجب علي إرتداؤه ؟
    Görülerin veya hayalet olmayan hayalet hakkında bir bilgim yok, üzgünüm. Open Subtitles لا أملك أيّ إجابة شافية عن رؤيتك أو عن ماهية الشبح، أنا آسف
    Bu yüzle, bu beyni kullanmaktan başka yapacak bir şey yoktu. Open Subtitles ،كما قلتَ الأن، باستثناء المظهر والعقل .لا أملك أيّ شيء آخر
    Hattâ sırtımdaki bu çarşaf hariç hiçbir şeyim olmayabilir. Open Subtitles ربّما لا أملك أيّ شيءٍ خلاف هذا الرّداء في عقبي
    Bende şefkat arıyorsan, arama yok çünkü. Open Subtitles لا تحاولي إستحساث عواطف طيبة منـّي ، لأنـّي لا أملك أيّ منها.
    Ama uçağım kalkıyor, hiç hediyem yok ve asla yetişemem. Open Subtitles لكـن الركـاب بدؤوا في الركوب و لا أملك أيّ هدايـا و محـال أن أصـل في الوقت
    Sadece buna ne sebep olduğu konusunda bir fikrim yok. Open Subtitles لكنني فقط لا أملك أيّ فكرة عن مُسبّب ذلك.
    Ama en nihayetinde bir seçeneğim olmadığını bildiğimden bunu yaptım. Ki senin de seçeneğin yok, henüz bunun farkında değilsin o kadar. Open Subtitles ولكنّني فعلت ذلك، لأنّني أدركت في النهاية أنّني لا أملك أيّ خيار ، وكذلك أنتِ ولكنّك لم تدركِ ذلك
    Benimle aynı ülkedenler diye onlara yardım etmek gibi bir niyetim yok. Open Subtitles فقط لأنهم أبناء بلدي لا يعني أنني أملك أيّ نية لمساعدتهم.
    Yani seni temin ederim benim de oyunlara ayıracak zamanım yok. Open Subtitles لذا أؤكّد لك أنّي أنا الآخر لا أملك أيّ وقت للعب الألاعيب.
    İnanın ben de bilmek için can atıyordum. En ufak fikrim bile yok. Open Subtitles صدّقيني، سأودّ أن أعرف، لكنّي لا أملك أيّ فكرة.
    Politikadan haz etmem ve diplomasiye yeteneğim yok. Open Subtitles أمقت السياسة ولا أملك أيّ موهبة في الدبلوماسية.
    Onun da işin içine girmesini istemiyorum, o yüzden yok dedim. Open Subtitles لا أريد التواصل مع أقاربي، لذلك أخبرتها أننّي لا أملك أيّ أقارب
    Ancak benim hiç altınım yok. Sadece bir bıçağım var. Open Subtitles لكنّي لا أملك أيّ ذهب ليس لديّ سوى سكّين
    İmzalı bir resim isteyecektim ama yanımda hiç gazete yok. Open Subtitles كنتُ لأطلب توقيعك ولكن لستُ أملك أيّ أوراق
    Onu bekletebilirim ama yasal bir dayanağım yok. Open Subtitles بوسعي أن أبعدها قليلًا ولكني لا أملك أيّ معلومات بخصوص ذلك الأمر
    Senin üzerinde hiçbir hakkım yok. Kimim ki ben? Open Subtitles لا أملك أيّ حقوق معك، من أكون؟
    Bu ülkeye geldiğimde elimde avucumda hiçbir şey yoktu. Open Subtitles الآن، لقد جئتُ إلى هذا البلاد .وأنا لا أملك أيّ شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus