"أملٌ" - Traduction Arabe en Turc

    • umut
        
    • umudumuz
        
    • hissettiklerini
        
    Eğer avlanmaya devam etmezlerse yakında onlar da zayıf düşmeye başlayacak ve artık hiçbiri için umut kalmayacak. Open Subtitles فسيتملّكهنّ الضعف أيضاً وحينها لن يتواجد أملٌ لأيّ منهم
    Gitmezsen hiçbirimiz için umut kalmaz. Open Subtitles ما لم تذهبوا، لن يكون هناك أملٌ لأيٍّ منّا
    Gitmezsen, hiçbirimiz için umut kalmayacak. Open Subtitles ما لم تذهبوا، لن يكون هناكَ أملٌ لأيٍّ منّا
    Benim için umut yok. Çok fena çişim geldi. Tuvalete gidiyorum. Open Subtitles لا يوجد أملٌ لي، عليّ التّبوُّل، سأدخل إلى هناك.
    Gitti ve kazanma umudumuz kalmadı! Open Subtitles لقد غادر لقد غادر، والآن لا يوجد أملٌ بِالفوز
    Olağanüstü bir acıyla başlayan bir umut, tam 2000 yıl önce İsa adında bir adam Romalılar tarafından tutuklanıp Open Subtitles أملٌ بدأَ في لحظة كَربٍ عظيم .قبل ألفي عام خلت عندما اُعتُقِل رجلٌ يُدعى "يسوع" بواسطة ..الرومان في القدس
    umut falan degil, bir yalan ve ikimizin de olumune sebep olacak. Open Subtitles انه ليس أملٌ. انها كذبة، وسوف تجلب لكلانا القتل
    Sonraki yıllar boyunca, umut veren birçok farklı teknoloji üzerine çalıştım ama bunların hepsi aşması zor engellere sahipti. TED خلال السنواتِ التالية، عملتُ على تقنيّاتٍ عديدةٍ مختلفة وكان هناكَ أملٌ بنجاحها، على الرّغمِ من التّحديات الصعبةِ التي تعترضُ طريقَ تنفيذها.
    Hepimiz için umut var. Open Subtitles . أنّ هنالك أملٌ لنا جميعاً .. _BAR_ _BAR_
    Her şeyin dünden daha iyiye gideceğine dair bir umut kaplıyor insanı. Open Subtitles أملٌ أن اليوم سيكون أفضل حالًا من الأمس
    Ama hâlâ umut var. Gambia'da öyle en azından. Open Subtitles ‫"‬ولكن هنالكَـ أملٌ, على الأقلِ في "غامبيا
    O masum yalın narin umut! Open Subtitles أملٌ خالص واضح ورقيق
    Olimpiyatlar için bir umut. Open Subtitles إنها أملٌ أولمبي
    Her zaman umut vardır. Open Subtitles هنالك أملٌ دائماً
    Belki hâlâ Bayan Udinov için bir umut vardır. Bütün o eğitimlerin boşa gitmesi gerekmiyordur. Open Subtitles ربما هنالك أملٌ للآنسة (أودينوف) بعد كل ما حصل
    umut verici bir gelişme. Open Subtitles هناك أملٌ مُبشر
    umut verici bir gelişme. Open Subtitles هناك أملٌ مُبشر
    Motoru çalıştırmak için bir umut var mı bakayım. Open Subtitles -ساعديني لنرَ إن ما كان هناك أملٌ في المُحرّك .
    umudumuz, lastik izlerinin kameralı bir yola gitmesi. Open Subtitles وكلنا أملٌ في أن تقودنا آثارُ العجلاتِ إلى طريقٍ ذو كاميراتُ مراقبةٍ
    Hâlâ liman bölgesinden umudumuz var. Open Subtitles ثمّة أملٌ للواجهة البحرية لحد الآن.
    Birçok insan bize on yıllardır ilk kez kendileri için daha iyi bir gelecek umudu hissettiklerini yazdı. TED كما كتب لنا العديد من الأشخاص أنه أصبح لديهم أملٌ في مستقبلٍ أفضل لأنفسهم لأول مرة مُنذ عدة سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus