"أمهاتهم" - Traduction Arabe en Turc

    • anneleri
        
    • annelerinin
        
    • annelerini
        
    • anneleriyle
        
    • annelerinden
        
    • annelerine
        
    • annesinin
        
    • annesi
        
    • annesiyle
        
    • anneleridir
        
    • bebekler
        
    anneleri işten dönene kadar onlara bakıyorum. Çoğunun babası yok. Open Subtitles أرعاهم حتى تعود أمهاتهم من العمل، لا يملك أغلبهم آباء.
    Hep diğer insanların anneleri tarafından sarıldıklarında hissettikleri şefkati anlamak istedim. Open Subtitles أردت دائماً فهم الشعور اللي يحس به الناس عندما تعناقهم أمهاتهم
    İlk olarak kendi annelerinin sesini öğreniyorlar. TED بادئ ذي بدء، يتعلمون نبرة أصوات أمهاتهم.
    annelerini veya en iyi arkadaşlarını savunmuyorlar. TED فلا يساندون أمهاتهم أو أصدقاءهم المقربين.
    Ve Yunanistan'da bilmeden anneleriyle evlenen erkeklerin göz kapaklarını kestiklerini görüyorum. Open Subtitles والمسرحيات الإغريقية حيث يجب أن يقتلعـوا عيونهم لأن تزوّجوا أمهاتهم بالخطأ
    Ne biçim insan bunlar, çocuklarını annelerinden ayırıyorlar? Ben... Üzgünüm. Open Subtitles أي نوع من الناس الذين يأخذون الأطفال من أمهاتهم ؟ أسفة
    annelerine onları bu berbat dünyaya getirdikleri için, sövmeye nedeni var. Open Subtitles حمل سلاحه بهذه الحالة نائب هاربر سوف يقومون بسب أمهاتهم
    Bunun anlamı, anneleri tarafından neyi yemenin güvenli olup olmadığı konusunda fetüslerin iyi bir şekilde eğitildiğidir. TED هذا يعني أن الأجنة يتم تعليمها بشكل فعال من قبل أمهاتهم حول ما هو آمن وجيد للأكل.
    Onlar anneleri gibi giyinirler. Çocuklar için tehlikedirler. Open Subtitles ويلبسون مثل أمهاتهم وإنهم خطرون على الأطفال
    Çocukları annelerinin haykırışları arasında kollarından söküp aldılar sonra da anneleri dövdüler. Open Subtitles انتزعوا الأطفال من بين أحضان أمهاتهم المفجوعات ثم أبرحوا الأمهات ضربًا
    Ama anneleri bu gece burada olmayan çocuklara haksızlık olmaz mı? Open Subtitles ذلك لن يكون عدلاً لبقية الطلاب الذين لا توجد أمهاتهم هنا, اليس كذلك؟
    Örneğin yavru mavi balinalar annelerinin karnında neredeyse bir yıl kalırlar. TED فعلى سبيل المثال تمضي صغار الحوت الأزرق عامًا كاملًا في أحشاء أمهاتهم.
    bebekler yaşıyor ve gelişiyor çünkü annelerinin sütü onların besini, ilacı ve uyarımı. TED يعيش الأطفال ويكبرون لأن حليب أمهاتهم غذاء ودواء وإشارة.
    annelerinin tecavüze uğradığını ve babalarının parmaklarının doğrandığını gören çocuklarla çalışıyorum. TED أعمل مع الأطفال الذين رأوا أمهاتهم يُغتصبن، وأصابع آبائهم تُقطع.
    LS: Tamam Laura, ama tabii ki bebekler annelerini severler. TED لورا: حسنا، يا لورا، بطبيعة الحال الرضع يحبون أمهاتهم.
    Su damlacıklarını ve yüzen ayıların hareketlerini yakaladığımı ve sevimli yavruların annelerini takip ettiğini çok net hatırlıyorum. TED أتذكر بوضوح التقاط قطرات الماء وتحركها أثناء سباحة الدببة والصغار اللطفاء يتبعون أمهاتهم.
    annelerini doğramış gibi görünen gruplarla takıImaya devam et. Open Subtitles تبقين مع الجماعات التي تبدو وكأنها انهم سوف طعن أمهاتهم
    Bir buçuk milyonu aşkın çocuk, anneleriyle birlikte büyük şehirlerden kırsala gönderildi. Open Subtitles الأطفال و أمهاتهم الذين تم أجلائهم عن المدن قدر عددهم بمليون و نصف المليون نسمه
    Çocuklar annelerinden bir şey gizleyemezler. Open Subtitles لايستطيع الأبناء إخفاء أي شيء عن أمهاتهم
    Sadece bir öpücük konduruyor, aynı gerçek bebeklerin annelerine yaptığı gibi. Open Subtitles فقط تضم فمها ليقبل كما يفعل الأطفال الحقيقيون مع أمهاتهم
    Gelecek altı ayını, annesinin yağlı ve yoğun sütünden günde 225 litre içerek geçirecek. TED ستقضي الأشهر ال6 القادمة تشرب يومياً 225 لترًا من حليب أمهاتهم الدسم وثخين القوام.
    Üç liderimin annesi de burada mı? Open Subtitles ثلاثة من قوادي توجد أمهاتهم في هذا المكان ؟
    Bu piç yaşadıklarını ben yüz dolar bahse Tek başına ya da annesiyle kaybedenler terk edenlerdir anneleriyle birlikte yaşamaya eğilimli Open Subtitles أراهن بمئة دولار أن هذا الوغد يعيش لوحده أو مع أمّه الخاسرون الحقيقيون هم أولئك الذين يميلون للعيش مع أمهاتهم
    Bu ya eşleri, ya çocukları ya da anneleridir. Open Subtitles إما زوجاتهم أو أطفالهم أو أمهاتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus