"أنا أفعل" - Traduction Arabe en Turc

    • yapıyorum
        
    • yaparım
        
    • İnanıyorum
        
    • yaptım
        
    • yapacağım
        
    • zaten
        
    Bu aileyi bir arada tutmak için her şeyi yapıyorum canım. Open Subtitles أنا أفعل كل ما فى وسعى لأحافظ على هذه العائلة معا
    Zihnin vücut üzerindeki gücünden keyif alıyorum. Bu yüzden bu işi yapıyorum. Open Subtitles أنا أحترم سيطرة العقل على الجسم لهذا أنا أفعل ما أفعله الآن
    Hayır, o ölüyor ve ben elimden gelen her şeyi yapıyorum. Open Subtitles وليس هناك ما يمكن فعله لا أنا أفعل كل ما بوسعي
    Ağlama! Ben bunu başka kızlara yaparım. Seni seviyorum, bebeğim! Open Subtitles لا تبكي، أنا أفعل ذلك مع الأخريات فقط لأنني أحبك
    Perilere inanıyorum. - Hem de hepsine. - Perilere inanıyorum. Open Subtitles أنا أؤمن بالجنّيات أنا أفعل أنا أفعل أنا أؤمن بالجنّيات
    Kendi duşuma da aynısını yaptım. Çok özel oldu. Open Subtitles أنا أفعل الشيء نفسه بالدش الخاص بي أنا دقيق جداً
    Senin için elimden geleni yapıyorum, ancak durum biraz karışık. Göze batmamanızı istiyorum. Open Subtitles اصغيا، أنا أفعل ما بوسعي لأجلكما، ولكن الأمر معقد، أريدكما ألا تثيرا المشاكل..
    Onu geri getirmez ama en azından iyi bir şey yapıyorum. Open Subtitles لن يعيدها ذلك، لكن على الأقل أنا أفعل شيئاً إيجابياً بشأنها
    Ama emin olmak için, bunu işime yardım etmek için yapıyorum. Open Subtitles لكن فقط كي نكون واضحين . أنا أفعل هذا لمساعدة عملي
    25 yıl önce baban için yaptığımı şimdi senin için yapıyorum. Open Subtitles أنا أفعل من أجلك ما فعلته لوالدك قبل 25 سنة مضت
    Merak etmeyin, bunu laboratuvarda sürekli yapıyorum. TED لا تقلقو، أنا أفعل ذلك طوال الوقت فى المعمل.
    Ayakkabılarının resmini çektim, sonra birbirimize teşekkür edip kendi yolumuza gittik. Aslında ben bunu hep yapıyorum. TED وأخذت صورة لحذائه، وشكرنا بعضنا البعض وذهب كل منا لطريقه. لكن أنا أفعل هذا طول الوقت.
    Bunu yapıyorum ki ayağa kalktığınızda ipuçlarını görmemeyim. TED و أنا أفعل هذا لكى لا أستطيع التخمين و أنت تقف
    Hayır, tuhaf bir milyoner olduğum için bu işi yapıyorum! Open Subtitles لا . أنا أفعل ذلك لأننى مليونير غريب الأطوار
    Her ne kadar iyi bir senaryo olsa da... Açıksözlü olmak durumundayım, Bu işi sırf parası için yapıyorum! Open Subtitles لذلك ليس من المهم ما سيصبح عليه السيناريو أنا أفعل ذلك فقط من أجل المال
    Bunu senin için yapıyorum. Huzur içinde uyuyabil diye, hayatım. Open Subtitles أنا أفعل هذا بسببكِ، لذا يمكنك أن تستريحي بسهولة يا عزيزتي
    Elimden geleni yapıyorum ama bunu yapamam. Open Subtitles أنا أفعل ما بوسعى ، ولكنى لا أستطيع أن أفعل هذا
    Elimden geleni yapıyorum ama bunu yapamam. Open Subtitles أنا أفعل ما بوسعى ، ولكنى لا أستطيع أن أفعل هذا
    Bu işi kendim için yapsaydım 3 sene yerdim ama sizin için yapıyorum ve 3 senemi siliyorsunuz! Open Subtitles أنا أفعل هذا من أجلكم، يارجال وأنت تلغي الثلاث سنوات
    Ağlama! Ben bunu başka kızlara yaparım. Seni seviyorum, bebeğim! Open Subtitles لا تبكي، أنا أفعل ذلك مع الأخريات فقط لأنني أحبك
    Perilere inanıyorum. - Hem de hepsine. - Peter yaşıyor! Open Subtitles أنا أؤمن بالجنّيات أنا أفعل أنا أفعل هو حيّ
    Anam avradım olsun tamam ya. Emel'in ağabeyi için yaptım. Open Subtitles أقسم بأنها آخر مرة أنا أفعل هذا من أجل أخوها لأمل
    Ben de elimden geleni yapacağım. Open Subtitles أنتِ تفعلي ما يتوجب عليكِ فعله و أنا أفعل ما يتوجب علي فعله
    Daha sık böyle kadın gibi giyinmelisin. - Ben kadınım zaten, değil mi? Open Subtitles . ترتدي ملابس الفتايات في أغلب الأحيان أنا أفعل ذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus