"أنا مدرك" - Traduction Arabe en Turc

    • farkındayım
        
    • haberim
        
    Yani bana ivedi bir güvenlik sorunumuz olduğunu söylemeye geldiyseniz inanın bana farkındayım. Open Subtitles اذاّ أتيت لتبلغني أن لدينا مشكلة أمنية عاجلة؟ ثق بى أنا مدرك لهذا
    Uzun zamandır Batı'nın bir dostu olarak Batı toplumlarının ne kadar kötümser olduklarının farkındayım. TED كصديق منذ فترة طويلة مع الغرب أنا مدرك بالفعل بكيف أصبحت المجتمعات الغربية متشائمة
    Yüzbaşı, ilk saptadığımız bölgeleri araştırdığının farkındayım. Open Subtitles أيها القائد ، أنا مدرك تماما أنك إستطلعت المناطق المنشئ أولاً
    Evet şu anda Roma'da çok daha sıcak ve güzel bir havanın olduğunun farkındayım. Open Subtitles نعم أنا مدرك لكَمْ هو لطيف الطقس في روما في الوقت الحاضر
    Evet, silahlı soygun geçmişinden haberim var. Open Subtitles أنا مدرك لذلك لديـه تاريخ بسرقة مسلحـة
    Jackson Steinem. Evet efendim, bunun farkındayım. Open Subtitles نعم يا سيدي، أنا مدرك لذلك لكن إذا سمحت لي بخمس دقائق من وقتك
    Evet, efendim, farkındayım. Open Subtitles نعم يا سيدي، أنا مدرك لذلك لكن إذا سمحت لي بخمس دقائق من وقتك
    Dost olduğumuzun farkındayım, ama seni büyük jüri önünde ifade vermeye çağıracağım. Open Subtitles أنا مدرك لصداقتنا ولكن سأستدعيك أمام هيئة المحلفين الكبرى
    Ben, bunun ne kadar zor olduğunun farkındayım, güzel bir kadınsın, seni beğendiğim için sokaklarda nasıl uyurdun. ve banyonu nerede yapardın... Open Subtitles أنا مدرك كم هو من الصعب لإمرأة جميلة مثلك أن تنام فى الشارع أين ستأخذين حمامك
    ben bunun ne kadar zor olduğunun farkındayım, güzel bir kadınsın, seni beğendiğim için sokaklarda nasıl uyurdun. ve banyonu nerede yapardın... mahvedin bu serseriyi! Open Subtitles أنا مدرك كم سيكون من الصعب على إمرأة جميلة مثلك النوم على الطرق وأين تقضين حاجات أقضى على هذا النذل
    Şarkıyı tam olarak istenilen düzeyde icra edemediğimin farkındayım. Open Subtitles أنا مدرك بأن مقومات غنائي لم ترتقي للحد المطلوب
    - Bu onu doğruca öldürür, General. - farkındayım, Doktor. Open Subtitles ذلك سينهي حياته عمليا، جنرال أنا مدرك لذلك، دكتور
    Ne kadar şanslı olduğumun farkındayım. Piyango kazanmış kadar. Open Subtitles أنا مدرك تماما بمدي كوني محظوظاً كحظ ورقة الياناصيب
    -Tolinev'in zamanı azalıyor. -Bunun oldukça farkındayım, Albay. Open Subtitles تولونيف تستنفذ وقتها أنا مدرك لذلك تماما كولونيل
    Gayet farkındayım. - Sana garip gelmiyor mu? Open Subtitles . أنا مدرك جيداً حسناً ، أليس ذلك غريب لك ؟
    Geçitten geçtikleri anda, ölmüş olurlar. Bunun farkındayım. Open Subtitles اللحظة التي يقتربوا فيها من البوابة سيقتلون,أنا مدرك لذلك
    Geciktiğimin farkındayım doktor fakat bazı şeyler tehlikeye değer. Open Subtitles أنا مدرك تماما لتأخري، دكتور. لكن بعض الأشياء تساوى المخاطره.
    - Ben Dr. Brennan'ın doktara öğrencisiyim. - farkındayım. Open Subtitles أنا طالب خريج لدى الطبيبة برينان أنا مدرك لهذا
    Bak, benim için yaptığın her şeyin farkındayım, ama bu sana hayatımı kontrol etme hakkını vermez. Open Subtitles إسمع، أنا مدرك تماماً لكل ما فعلته من أجلي لكن ذلك لا يعطيك حق السيطرة على حياتي
    - Hiç haberim yok. Open Subtitles لا, هذا ما أنا مدرك له
    Vincent'ın küçük bahis tablosundan haberim var, Polis. Open Subtitles أنا مدرك تماماً لبركة (فينيست) عديمة الفائدة تلك أيها الإتّحادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus