"أنت لَيْسَ لَكَ" - Traduction Arabe en Turc

    • yok
        
    • bile
        
    Siz, şimdiki çocukların, iyi otun tadı hakkında hiç bir fikriniz yok. Open Subtitles تَمْزحُ اليوم، أنت لَيْسَ لَكَ فكرةُ الذي عشب ضارُ عظيمُ يَذُوقُ مثل.
    bu kadar güzel görünmeye hakkın yok. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ حقُّ أن تكوني جميلة لهذا الحد
    Bana hiç saygın yok. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ إحترامُ لي مطلقاً وأنت أبداً لا عِنْدَكَ.
    Matt, sen bademciklerini bile aldırmadın. Open Subtitles مات، أنت لَيْسَ لَكَ مستويُ كَانَ عِنْدَهُ لوزُ حلقكَ خارج.
    Orada bir kişinin bile hayatta kaldığını garanti edemezsin. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ ضمانُ؛ هناك مستوي أي واحد حيّ فوق هناك
    Sermayeyi de bir cinayet pornosundan mı alacaksın? Evime girmeye hakkınız yok. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ حقُّ لِكي يَكُونَ في بيتِي.
    Bunu benim için ne kadar zorlaştırdığın hakkında hiç bir fikrin yok. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ فكرةُ كَمْ صعب أنت تَعْملُ هذا لي.
    Bu gece bunu kaç kez söyleyeceğin hakkında hiçbir fikrin yok. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ فكرةُ كَمْ مرّة أنت سَتَقُولُ الذي اللّيلة.
    Benim kişisel işlerime karışma hakkın yok. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ حقُّ للتَدَخُّل في حياتِي الشخصيةِ.
    Senin kiminle anlaşma yaptığın hakkında hiçbir fikrin yok. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ فكرةُ مَنْ أنت تَتعاملُ معه.
    Kızımıza böyle bir şey yapmaya hakkınız yok. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ حقُّ لوَضْع بنتِنا خلال هذه.
    Birinin hayalleri önünde durmaya hakkın yok. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ حقُّ للوَقْف في طريق أحلامِ شخص ما.
    Bunun sana ne yapacağı hakkında hiç bir fikrin yok. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ فكرةُ الذي هذه تَعمَلُ إليك
    Bana kızmaya hakkın yok. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ سببُ الّذي سَيَكُونُ غاضب مَعي، أَعْني،
    Nerede olduğumuz hakkında hiç bir fikrin yok, değil mi? Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ فكرةُ أين نحن، أليس كذلك؟
    Az önce ne yaptığınla ilgili hiçbir fikrin yok. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ فكرةُ بأَنْك تَواً عَملتَ.
    Bana yolladığın başlığı 3 nokta olan şiirden haberin yok mu? Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ فكرةُ حول القصيدةِ أرسلتَ لي بريد إلكتروني الملقّب نقاط الدخولِ؟
    AZICIK bile DEGiSMEMiSSiN. Open Subtitles نعم، أنت لَيْسَ لَكَ تَغيّرَ قليلاً.
    Ne kadar muhtaç olduğunu tahmin bile edemezsin. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ فكرةُ كَمْ تَحتاجُ.
    - Söylediğim tek bir kelimeyi bile duymadın. Open Subtitles - أنت لَيْسَ لَكَ مسموعُ a يَكْتبُ كلمات أنا قُلتُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus