"أنجو" - Traduction Arabe en Turc

    • Anju
        
    • hayatta
        
    • sağ
        
    • Anjou
        
    • Anjo
        
    • Başaramayacağım
        
    • kalmam
        
    • Anzhou
        
    • kurtarmak
        
    • kurtulurum
        
    • kurtulamazsam
        
    • yapamayacağım
        
    • Yaşayacağım
        
    • kurtulmadım
        
    • kurtulamayacağım
        
    Ben her zaman Anju'nun Vijay'ın öz kızı olduğunu düşündüm. Open Subtitles اعتقدت دائما أنجو و كانت مرتبطة فيجاي عن طريق الدم.
    Bu arada, bugün Anju'nun evlilik yıldönümü. Gelmezsen hayalkırıklığına uğrar. Open Subtitles بالمناسبة , اليوم الذكري السنوية لزواج أنجو ستحزن كثيرا إذا لم تحضر
    Yaptığın o atış beni hayatta kalanların gözünde bir korkak olmaktan kurtardı. Open Subtitles تلك الطلقة التي أطلقتها أنقذتني من أن أكون جباناً قبل أن أنجو
    Savaştan, bir pusuya gözüm açık düşmek için sağ çıkmadım ben. Open Subtitles لم أنجو من الحرب لأقع في كمين و أنا مفتوح العينين
    Uyandığı her gününü Anjou Düşesi ile şu ana kadar geçiriyordu. Open Subtitles لا,لقد قضت كل أوقات أستيقاضها مع دوقة أنجو حتى أخر فتره.
    Anjo'ya aşıktın, öyle değil mi? Open Subtitles فأنت الرأس المدبرة بعد أنجو, اليس كذلك ؟
    Eğer bir şey bulamazsam, yemek yemezsem Başaramayacağım. Open Subtitles لو لم أجد شئ لو لم أجد طعام لن أنجو
    Anju eşim Nandini'ye telefonla beni sorguladılar demiş. Open Subtitles مدير أنجو ودعا نانديني و أبلغها حول زيارتك هناك.
    -Çünkü, Anju avukatlık bürosu gibi duruyor. Open Subtitles كما تعلمون ، جولدمان ساكس غولدمان أنجو
    Diğer yandan polisin haberi olasaydı Anju'nun hayatı bitmiş olurdu. Open Subtitles إذا كنا قد ذهب إلى الشرطة... ... سوف يدمر الحياة أنجو و.
    Haklısın, biraz erkek olup, güçlü kalmalı ve bu ayrılık denemesinde hayatta kalmalıyım. Open Subtitles أنت محقّ يجب أن أسترجل وأكون قويّا كي أنجو من تجربة الفراق هذه
    Dahası, hayatta kalmak için görünmez olacağımı düşündüm fakat okul kıyafeti diğer çocuklardan farkım olmadığını gösterdi TED لذلك، لاحظت أنه لكي أنجو يجب أن أكون خفيًا، وقد ساعدني على ذلك زي المدرسة كي لا أبدو مختلفًا عن أي طفل آخر.
    Lucas hayatta kalmam için kaçmamı söyledi. Open Subtitles نعم؛ شيء من هذا القبيل لوكاس قال لي أن أنجو بحياتي
    O gün sağ kalacağımı hiç sanmıyordum. Ondan sonraki günler de öyle. Open Subtitles لم أتوقع قط أن أنجو من يوم الإجتياح ناهيك عن المرحلة التالية
    Eğer buradan sağ çıkamazsam, beni mumyalamayın. Open Subtitles إذا لم أنجو من هنا, فلا تتركونى هنا للتحنيط
    Kızımı Anjou'daki... üvey annemlere getirmiştim. Open Subtitles ذهبت لأخذ إبنتي من منزل حماتي في أنجو
    Malfete'li Thibault'u, Anjou'nun Dükü'nü arıyorum. Open Subtitles أريد ثيبولت من مالفيت دوق أنجو
    Çete bu karara gerek senin gerekse adamlarının Anjo'yu ararken sergilediğiniz kibirli tavırlarınız, Suzuki'ye yaptığın işkence ve Funaki ile pazarlık etmeyi reddetmen sonucunda vardı. Open Subtitles لقد توصلت العصابة لهذا القرار وذلك لغطرستك انت ورجالك اثناء البحث عن أنجو و لتعذيبك سوزوكى
    Başaramayacağım. Panik yapma. Open Subtitles إنه يقفل علي لن أنجو
    Bu fabrika Anzhou'da. Open Subtitles هذا المصنع في "أنجو".
    Kendimi kurtarmak için insanlığımı kapatmam gerekti lanet olası! Open Subtitles لكيّ أنجو بروحي، أخمدت إنسانيّتي، سحقًا.
    Ben bundan da kurtulurum ama sen küçük aciz bir çocuksun. Open Subtitles من المحتمل أن أنجو لكنك طفل ضعيف
    Olur da kurtulamazsam diye kayıtlara geçmesi için bu günlükleri oluşturacağım. Open Subtitles أدخل هذه التسجيل للحفظ في حال لم أنجو هنا.
    Bunu iki yıl boyunca yapamam. yapamayacağım. Open Subtitles لا أستطيع الإحتمال لسنتين آخرتين لن أنجو
    Merak etmeyin. (Müzik: Gloria Gaynor'dan "I will Survive (Yaşayacağım)") (Kahkahalar) Ve bu da en iyisi. TED ( أغنية : سوف أنجو بصوت جلوريا جيانور ) (ضحك) وهذا المثال هو الأفضل
    - Hayır Castle. O göğsüme giren kurşundan, bir kaplana yem olmak için kurtulmadım ben. Open Subtitles كلاّ يا (كاسل)، لم أنجو من رصاصة في القلب لأموت كوجبة لنمر.
    - Elbette kurtulamayacağım! Deli misin olum sen? Open Subtitles بالطبع لن أنجو بفعلتي هذه أأنت مجنون؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus