"أنظر الى" - Traduction Arabe en Turc

    • bakın
        
    • bakıyorum
        
    • baksana
        
    • bir bak
        
    • Bana bak
        
    • bakmadım
        
    • bakıp
        
    • içine bak
        
    En azından kimse ölmedi efendim, bir de o yönden bakın. Open Subtitles سيدي ، أنظر الى الامور بشكل إيجابي لم يقتل أي شخص
    Kalplerinize bakın. Size acı veren şeyin ne olduğunu keşfedin. Ve sonra, ne koşul altında olursa olsun, bu acıyı başkasına da yaşatmayı reddedin. TED أنظر الى قلبك. أكتشف ما يسبب لك الألم. ومن ثم أرفض،تحت اي ظرف تسبيب ذلك الألم لأي شخص آخر.
    Ama şimdi bu yere bakıyorum bulmamız için tam yolumuzun önüne bırakılmış. Open Subtitles ولكن الأن أنا أنظر الى هذا المكان و أضع الحق فى طريقنا
    Bir sürü laf ettin, değil mi? Şuna bir baksana. Open Subtitles لا سمعتك أنت قلت بعض الكلمات , أنظر الى هذا
    Şu resimlere bir bak..zengin ailen ve bu gezegendeki kimse sana inanmaz Open Subtitles أنظر الى تلك الصور يستطيعوا الوصول الى عائلتى وأى شخص على الكوكب
    Bana bak, babalık. Tam bir baş ağrısısın ve haklısın. Open Subtitles أنظر الى هنا أيها العجوز أنت ألمتني في مؤخرتي
    Evime gitmedim, ardıma bakmadım. Open Subtitles لم أعود الى المنزل ولم أنظر الى الخلف أبدآ
    Gelen kana bakın. Artık kan tükürüyor. Open Subtitles أنظر الى الدماء فى وجهه انها نافورة من الدماء
    Şu yaşadığınız yere bakın. Open Subtitles أنظر أين تعيش.. ؟ أنظر الى المكان الذي وضعوك فيه..
    Oturun. Rahatınıza bakın. Gündelik işlerinize ara verin. Open Subtitles تفضل بالجلوس , إخلى ذهنك أنظر الى العالم بمنظور أخر
    - Emin misin? Şu an sözleşmeye attığı imzaya bakıyorum. Open Subtitles أجل, أنا أنظر الى توقيعهُ على نسخة من عقد الإيجار
    Bunu cebime koyacağım. Ben miyopum, İlerideki işaretlere bakıyorum, onları zorlukla görüyorum. TED يجب أن أضع هذا في جيبي. أنا قصير النظر. أنظر الى العلامات في النهاية، أستطيع رؤيتها بصعوبة.
    Sanırım haklısın ama bazen Matrix'te makinelere bağlı yaşayan insanları düşünüyorum sonra bu makinelere bakıyorum ve bizim de onlara bağlı olduğumuzu, düşünmeden edemiyorum. Open Subtitles نعم، أظن أننا نملكها، ولكن.. أحيانا ً أفكر بهؤلاء الذين لا يزالون في الماتركس وعندما أنظر الى هذه الالات
    Denizin, gökyüzünün ve pembe ve yeşil binaların rengine baksana. Open Subtitles أنظر الى الالوان البـحـــر و السمـــاء والبنايات الوردية والخضراء.
    Hayır Franco. En büyük iştirakçilerimizden biri. Kimliğine baksana. Open Subtitles لا يا فرانكوا إنه واحد من أكبر المساهمين أنظر الى بطاقته
    Şu mahalleye baksana Schmidt. Hiç iyi işler çevirmiyor. Open Subtitles أنظر الى هذا الحي ياشميدت يبدو سيئا للغايه
    Nelerin üstesinden geldiğine bir bak. Bu gece, bunların bir kutlaması. Open Subtitles أنظر الى كل ما قمت به اليوم هو تتويج لكل ما حققته
    Sana ne yaptığına bir bak baba! Open Subtitles أنظر الى ما قد سمحت لها أن تفعل بك، يا أبي
    -Aramaya devam edin! -Dur, şuna bir bak. Open Subtitles إستمرى فى البحث إنتظر, أنظر الى هذا
    Polisler her an burada olabilir. Bana bak. Open Subtitles الشرطه سوف تكون هنا فى أى دقيقه أنظر الى
    Malzemelerimi sattım, bir trene atladım ve bir daha arkama bakmadım. Open Subtitles بعت عتادي و ركبت القطار ولم أنظر الى الخلف أبدا
    Bazen etrafıma şöyle bir bakıp "Nasıl oldu bunlar?" diyorum. Open Subtitles في بعض الاحيان أنظر الى حولي واتساءل كيف حدث هذا؟
    Baba, sadece gözümün içine bak ve bana yanıldıklarını söyle, ve sana söz veriyorum, hep arkanda olacağım, çünkü seni seviyorum, baba. Open Subtitles أبي فقط, أنظر الى عيني وأخبرني,أنهم مخطئين, وأعدك أنني سأقف معك لأنني أحبك يأبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus