"أنقذه" - Traduction Arabe en Turc

    • kurtarmak
        
    • kurtardı
        
    • kurtardığı
        
    • onu kurtar
        
    • Kurtar onu
        
    • kurtarmamı
        
    • kurtarabilirim
        
    • kurtaran
        
    • kurtarmam
        
    • kurtarmalıyım
        
    • kurtarmaya
        
    • kurtardım
        
    • kurtarmadım
        
    • kurtaracağım
        
    • kurtarılmaya
        
    Bir adamın hayatı tehlikedeydi, ve onu kurtarmak benim görevimdi. Open Subtitles حياة رجل كانت على حافة الخطر وكانت مهمتي أن أنقذه
    Ama babası onu kurtardı. İki ülkeyi yürüyerek geçip kaçtılar. Open Subtitles ولكن أباه أنقذه لقد فروا من خلال دولتين سيراً
    Bu babamın kurtardığı adam. Durumu nasıl? Open Subtitles هذا الرجل الذي أنقذه أبي، كيف حاله ؟
    Tabii ya evet, klasik "rehineni zehirle sonra da güvenini kazanmak için onu kurtar" tekniği. Open Subtitles "يتحسس من الفول السوداني" نعم، إنها تقنية "سمم رهينتك ثم أنقذه لتكسب ثقته" الكلاسيكية
    O halde Kurtar onu. Belki de büyüler etkilerini zamanla göstereceklerdir. Open Subtitles اذاً أنقذه ربما التعاويذ تحتاج وقتاً لتصبح فاعله
    Ve onu kurtarmamı istiyor. Ama bu sefer yapamam. Open Subtitles ويريدني أن أنقذه غير أني هذه المرة لا أستطيع
    Onu kurtarabilirim ama izin vermelisin. Open Subtitles يمكنني أن أنقذه ولكن يجب أن تسمحوا لي بذلك
    Onu kurtaran tek şey, maçın parçası olduğu gerçeğiydi. TED الشيء الوحيد الذي أنقذه هو أنه شارك في المباراة.
    Lütfen, onu kurtarmam gerek. Perilerin çocukları koruması gerekmez miydi? Open Subtitles أرجوك، يجب أنْ أنقذه ألا يفترض بالحوريّات أنْ تحمي الأطفال؟
    Kişi burada olduğu ve son bir nefesi kaldığı sürece onu kurtarmalıyım. Open Subtitles إنه هنا, حتى لو كان نفسه الأخير فعليّ أن أنقذه
    Onu kurtarmak gerekiyordu gerçeği kabul gerçekten zor bir zaman yaşıyorum. Open Subtitles أنا أمرّ بوقت سيء في تقبل أنه لم يكن من المفترض أن أنقذه
    L ya bu sevmiyorum. Eğer l istiyorum onu ​​kurtarmak düşünmüyor musunuz? Open Subtitles لا أحب هذا أيضاً ألا تعتقدين أنني أريد أن أنقذه ؟
    - Tekrar kurtarmak zorunda bırakma. Open Subtitles ـ لقد أنقذت شعري يا ـ جينا ـ ـ لا تجعليني أنقذه مرةً ثانية
    Sonra bazı işçiler onu kurtardı. Open Subtitles لقد هاجمنا ومن ثمّ أنقذه بعض الموظّفين الآخرين
    Ako Beyliği'nden Derebeyi Asano o gün onu kurtardı Oishi'nin görmediği bir şeyler görmüştü çocukta. Open Subtitles السيد أوسانو ، حاكم مقاطعة أكو 000 قد أنقذه في ذلك اليوم لأنه رأى شيئا في الصبي لا يراه أويشي
    Chance'in kurtardığı gardiyan öldürülmek üzere fişlenmişti. Open Subtitles الحارس الذي أنقذه "تشانس" كان مستهدف بالقتل
    Elinden gelirse onu kurtar, aksi taktirde emirler açık. Open Subtitles أنقذه إذا إستطعت, وإلاَّ أوامرك واضحة.
    Kurtar onu, lütfen, benim için. Open Subtitles أنقذه , أرجوك من أجلي
    Sanki ev beni kendine çağırıyor bu kadar boş kalmaktan kurtarmamı istiyordu. Open Subtitles المنزل كان يبدو ... وكأنه يرحب بي يطلب مني أن أنقذه من خوائه
    Yanına gidebilirsek onu kurtarabilirim. Open Subtitles إن وصلنا إليه ، فأعتقد أنني قد أنقذه
    Böylece onu kurtaran sadık köpeği onu yukarı çıkartır ve orada konuşmasını yapar. Open Subtitles و حينما يتجمع الناس فإن كلبه المخلص الذي أنقذه.. -يقوده إليهم ليلقي الخطاب..
    Bence onu kurtarmam gerekiyor. Nedir bu? Open Subtitles أعتقد أنه من المفترض أن أنقذه ما هذا؟
    Hepsi benim suçum. Onu kurtarmalıyım. Open Subtitles هذا خطأي ، يجب أن أنقذه
    Bu konuda endişen olmasın. Onu kurtarmaya tam zamanında geldim. Open Subtitles لا تقلقي بهذا الخصوص أتيت في الوقت المناسب لكي أنقذه
    Bana kurtarılmak istedi gibi geldi ben de kurtardım. Open Subtitles و , لا أعلم , شعرتُ بأنه أراد مني أن أنقذه , لذا قمتُ بذلك
    Ve ben onu kurtarmadım. Ben kimseyi kurtarmadım. Open Subtitles ولم أنقذه ، لم أنقذ أي أحد
    Hayatım pahasına bile olsa onu kurtaracağım! Open Subtitles حتى لو كلفني هذا حياتي سوف أنقذه
    Yıllar önce, kurtarılmaya değmeyecek bir yaratığı kurtardığım zaman... yaptığım bir hatayı düzeltmek istedim. Open Subtitles لقد أردت أن اصحح خطأ إرتكبته قديما عندما أنقذت شخصا لم يستحق أن أنقذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus