"أننا نعرف" - Traduction Arabe en Turc

    • olduğunu biliyoruz
        
    • tanıyoruz
        
    • bildiğimizi
        
    • bildiğimiz
        
    • olduğunu bildiğimize
        
    Hepimiz onun gerçekte on yaşında bir çocuk olduğunu biliyoruz. Open Subtitles الآن أننا نعرف بأنه حقا فقط بعمر عشر سنوات ؟
    Bence güneş kremine ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles أعتقد أننا نعرف ماالذي حدث للنظارة الشمسية
    Kes şunu! Birbirimizi uzun zamandır tanıyoruz. Open Subtitles كف عن ذلك أننا نعرف بعضنا البعض منذ فترة طويلة
    Fark şu ki biz O'nu tanıyoruz, diğerleri tanımıyor. Open Subtitles إن الفرق هو أننا نعرف ذلك عنه بينما لا يعرف الآخرون من هنا نحن سعيدا الحظ إذهب لتستريح يا حبيبى
    Ve bu yüzden, sadece büyük veriye güvenmek bir şeyleri kaçırma ihtimalini artırarak zaten her şeyi bildiğimizi düşündürerek bizi yanıltır. TED لذلك الاعتماد على البيانات الضخمة وحدها يزيد فرصة إغفال شيء ما، في الوقت الذي يتهيأ لنا أننا نعرف بالفعل كل شيء.
    bildiğimiz bir başka şey, benzin istasyonlarının nerede olduğu. TED الشيء الآخر هو أننا نعرف أين كل محطات الوقود.
    Diyorum ki, şu an için sadece o ajanların bunun peşinde olduğunu biliyoruz. Open Subtitles ما أقوله أننا نعرف الآن ما يسعى إليه هؤلاءِ العملاء
    Artık söylentilerin arkasında Vanessa'nın olduğunu biliyoruz... Open Subtitles الأن بما أننا نعرف أن فانيسا هي من أطلقت الشائعة
    Güzel, sanırım en sevdiğin sözcüğün ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles أعتقد أننا نعرف ما هي الكلمة المفضلة لديكِ
    Sanırım artık bu ilişkide kimin iyi bir kişi olduğunu biliyoruz. Open Subtitles حسنا، أعتقد أننا نعرف الآن من هو الشخص الطيب في هذه العلاقة.
    Biz insanlar, kendi rahat alanımızda mutlu mesutken, bu bitkiler ekosistemlerinin korunmasına ihtiyaç duyuyorlar ve tepki göstermiyorlar --- endemik bitkiler ekosistemlerindeki acımasız değişimlere tepki vermiyorlar ama biz bu tehditlerin, örneğin iklim değişiminin bu bitkiler için ne demek olduğunu biliyoruz. TED بينما نحن البشر فرحون بمنطقتنا المريحة، فإن هذه النباتات أيضا بحاجة لأن يكون نظامها البيئي محميا، وهي لا تتفاعل — النباتات المستوطنة لا تتفاعل مع التغيير الضخم بنظامها البيئي، مع أننا نعرف نوع التحديات التي يفرضها التغيير المناخي، مثلا، على هذه النباتات.
    Gözde bir hükümlü olduğunu biliyoruz, ama bizim de işlerimiz var. Open Subtitles -بلى، بلى، اثق بكم أننا نعرف بأنكم نزلاء نموذجيين لكن لابد أن نقوم بواجباتنا
    Biliyorum, birbirimizi yalnızca dört hafta, üç gündür tanıyoruz ama... bana sanki dokuz hafta, beş günmüş gibi geldi. Open Subtitles أعلم أننا نعرف بعضنا البعض منذ أربع أسابيع وثلاثة أيام لكن الأمر يبدو
    Yani, ruhani düzeyde birbirimizi tanıyoruz aksi halde burada olmazdık. Open Subtitles أعني من الواضح أننا نعرف بعضنا على مستوى روحي وإلا لم نكن هنا
    Madem birbirimizi bu kadar iyi tanıyoruz, o zaman bunu yapmamda bir sakınca yoktur herhalde. Open Subtitles لذا ، فبما أننا نعرف بعضنا جيداً ، فأعتقد أن لا بأس لو قمت بذلك
    - Sanırım avukatını tanıyoruz. Open Subtitles أعتقد أننا نعرف محاميها أو المعتدى عليها
    Tahminimce Higgins seni bizi gözetlemen için gönderdiğini bildiğimizi öğrendi. Open Subtitles تخميني هو يعرف هيغنز أننا نعرف أنه أرسلت للتجسس علينا.
    Ve bize bu soru sorulduğunda, neden böyle yaptığımızın cevabını bildiğimizi düşünürüz. TED وعندما يسألوننا، نتوقع أننا نعرف الإجابة، أن نقول ببساطة لماذا فعلنا ما فعلنا.
    Ama bunu o kadar hızlı ve kolayca yapıyoruz ki gerçekten neden olduğunu bildiğimizi düşünüyoruz. TED لكننا نفعل ذلك بكل سرعة وسهولة لدرجة أننا نعتقد في الواقع أننا نعرف الإجابة عندما نجيب عن السبب.
    Eh, sanırım bildiğimiz başka bir şey ise: Fizik eğitimi almak oldukça iyi bir zamanda bulunuyoruz. TED حسناً، أخمّن أننا نعرف شيء آخر: أنه وقت مواتي لدراسة الفيزياء.
    İkinci olarak, benim en dikkat çekici bulduğum düşünce şudur; bildiğimiz üzere bu balık sürüsünü kontrol eden liderler yoktur. TED ثانيا، الشئ الذي أراه أكثرهم تميزاً، هو أننا نعرف أنه لا يوجد قادة يراقبون مدرسة الأسماك هذه
    2 ve çift birlerin toplamının 4 olduğunu bildiğimize göre, 6 elde etmek için 10'dan 4'ü çıkarabiliriz. TED بما أننا نعرف عن ناتج جمع الرقم 2 والرقم 1 المكرر مرتين هو 4، يمكننا طرح هذا الناتج من 10 للحصول على الرقم 6.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus