"أنها جزء" - Traduction Arabe en Turc

    • parçası olduğunu
        
    • bir parçası
        
    Bilim adamları bir eko-biyolojik, sinaptik ağın parçası olduğunu söylüyor. Open Subtitles يتحدث العلماء على أنها جزء من الشبكة المشبكية البيئية البيولوجية
    Çünkü o cihaz yardım çağrısını almadan önce saldırının bir parçası olduğunu kanıtlayacak tek şey. Open Subtitles لأن هذا شيء يثبت أنها جزء من مؤامرة الكمين قبل أن تقوم بإتصال الطوارئ وقتها
    Bir: Şu 20. yüzyıl ödülleri, iş dünyasının doğal bir parçası olduğunu düşündüğümüz motive ediciler, işe yarıyor ama şaşırtıcı derecede az alanda. TED واحد: مكافآت القرن العشرين، تلك المحفزات التي نعتقد أنها جزء طبيعي من العمل، تنجح، لكنها بكل غرابة تنتج في إطار ضيق جداً من الظروف.
    Her zaman onun önemli bir şeyin parçası olduğunu biliyordum. Open Subtitles لقد عرفت دائماً أنها جزء من مُخطط كبير.
    Bu işin bir parçası. Ya da onlar öyle sanıyorlar. Open Subtitles أنها جزء من الوظيفة أو على الأقل هذا ما يعتقدوه.
    Yaşamımızın bir parçası; herkesin yaptığı bir şey. Her canlının yaptığı birşey. TED أنها جزء من كوننا على قيد الحياة; كلنا نقوم بها. كل المخلوقات تقوم بها.
    Onlara bu işin, dersin bir parçası olduğunu söyleyeceğiz. Open Subtitles اخبرهم أنها جزء من المنهج
    Onun komplonun bir parçası olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لا... لا أعتقد أنها جزء من المؤامرة.
    Tedavinin bir parçası olduğunu söyledi. Open Subtitles يقول أنها جزء من البرنامج
    Her şeyin bir oyunun parçası olduğunu düşündü. Open Subtitles -لم يصدق. يعتقد أنها جزء من تمثيلية .
    Bu rüyaların gerçekten benim mi yoksa bütün şehrin de bir yansıması olabileceği; kolektif, devasa bir rüyanın bir parçası mı olduklarını düşünmeye başlıyorum. Open Subtitles أبدأ أتساءل إن كانت هذه الأحلام حقاً أحلامي أو أنها جزء من حلم كُلي وضخم حيث أن المدينة كاملةً قد تكون الإسقاط
    Daha büyük bir şeyin sadece bir parçası. Bir sürü insan ölüyor. Open Subtitles أنها جزء من شئ كبير جداً والكثير من الناس يموتون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus