Araba bana çarptıktan sonra yerde senin yüzünü düşündüğümü biliyor muydun? | Open Subtitles | هل تعرفي أنه بعد أن صدمتني السيارة وأنا راقد في الطريق |
Fakat bilirsin, bundan bir hafta sonra, muhtemelen onu hatırlamayacağım bile. | Open Subtitles | هل تعرف أنه بعد أسبوع من الآن ربما لن أذكره أبداً |
Bu yüzden bugün herkesi buraya çağırdık, çünkü farkettik ki bugünden sonra bir süre kendini bu kadar iyi hissetmeyebilir. | Open Subtitles | , لهذا دعونا الجميع للقدوم إلى هنا اليوم , لأننا نظن أنه بعد اليوم ربما لن يكون بخير لفترة طويلة |
Ayrıca, aslına bakarsan bütün gün tuvalet temizledikten sonra dedikodu yayınca özel hissediyorum. | Open Subtitles | بالأضافة ، أنه بعد تنظيف المراحيض طوال اليوم ، توصيل الأسرار يشعرني بالأهمية. |
En sonunda onlara ne olduğunu bilen olmamasına rağmen, bir süre sonra, Prens kayboldu ve Richard'ın iktidarı güvenli gözüktü. | TED | مع أنه لا أحد يعرف ما حدث لهم بالتحديد إلا أنه بعد فترة اختفى الأمراء و بدا أن حكم ريتشارد آمن. |
Çok garipti... Sen gittikten sonra, daha nazik davranmaya başladı. | Open Subtitles | والغريب في الأمر أنه بعد أن غادرتِ أصبح أكثر لطافةً |
Tüm gün sigara içtikten sonra, ayakta durmak zor geliyor. | Open Subtitles | لقد لاحظت أنه بعد التدخين طوال اليوم من المؤلم الوقوف |
Ryan, hayatını değiştiren bu kazadan sonra bu adamın kendini keşfetmesine memnun oldum. | Open Subtitles | راين،أنا سعيد أن هذا الرجل إكتشف أنه بعد حصوله على حادث في حياته |
Yaralanmadan önce mi esrarkeştin yoksa yaralandıktan sonra mı oldun? | Open Subtitles | هل كنت مدمن قبل أن تتأذى؟ أو أنه بعد الجرح؟ |
Ne kadar yazık ki sen kaderini yerine getiremeyeceksin ya da bunca yıl sonra karına yaptıklarım için intikamını alamayacaksın. | Open Subtitles | من المؤسف أنكِ لن تصلين لتلك المرحلة، أو أنه بعد كل هذه السنين، لن يتسنى لك الإنتقام لما فعلتُه لزوجتك. |
Beni bir kez boğmaya kalktığını, sonra bittiğini sanmanıza yol açtım. | Open Subtitles | جعلتك تعتقدين أنه بعد تلك المرة التي خنقني بها أنهيت الأمر. |
Yedi yıllık özveri ve sıkı çalışmadan sonra Doktor Harmon'ın işi | Open Subtitles | هل تصدق أنه بعد سبع سنوات من التفاني والعمل الجاد، و |
Bundan 20 yıl sonra kızımla birlikte mi çalışacağımı söylüyorsun. | Open Subtitles | لذا، هل تخبرينني أنه بعد عشرون عاماً سأعمل مع إبنتي؟ |
Gördük ki uygulamaya başladıktan sonra komplikasyonlar yüzde 35 düştü. | TED | وجدنا أنه بعد أن اعتمدوا عليه انخفضت أسعار تعقيد 35 في المئة. |
Ve iyi haber şu ki, dokuz yıl sonra kalite ve eşitlikte gelişmelere şahit olabilirsiniz. | TED | والخبر السار، أنه بعد 9 سنوات، يمكنكم مشاهدة التحسنالذي حصل بخصوص الجودة والإنصاف. |
İnanılmaz olmasının nedenlerinden biri de, İkinci Dünya Savaşı'ndan sonra bir elektronik firmasını kurdu. | TED | و إحدى الأسباب التى جعلته كذلك أنه بعد الحرب العالمية الثانية أنشأ شركة للإليكترونيات |
Mesele şu ki, yine de bir süre sonra | TED | الشئ الهام أنه بعد فترة الأمور تتغير كلياً |
Bunu sağır insanlarla bir süredir deniyoruz ve yalnızca biraz süre geçtikten sonra insanların bunu hissedebildiği ortaya çıktı, yeleğin dilini anlayabildiği. | TED | نقوم باختبار هذا الاختراع على الصم الآن، وتبين أنه بعد فترة ليست بطويلة، سيبدأ الناس بالشعور بها وباستيعاب لغة السترة. |
Büyük Patlama'dan sonra evrenin soğuduğunu ve bugün gördüğümüz yıldız ve galaksilerin oluştuğunu biliyoruz. | TED | ونعلم أنه بعد الانفجار الكبير، برد الكون لتتشكل النجوم والمجرات التي نراها اليوم. |
İşin garibi, her şeye rağmen gitmesini istemiyordum. | Open Subtitles | الشيئ المضحك,أنه بعد كل ذلك, كنت لا أريدها أن تذهب |