"أنه مهما" - Traduction Arabe en Turc

    • ne olursa olsun
        
    • ki her ne
        
    • ne yaşanmış
        
    • şey ne kadar
        
    • olursa olsun bu
        
    • her ne ise
        
    Bak, Regina. Her ne olursa olsun, eminim üstesinden gelecektir. Open Subtitles الآن , ريجينا, أنا متأكد أنه مهما حدث, سيكون بخير.
    Bilmeni isterim, ne olursa olsun, seninle beraber hizmet etmek bir onurdu. Open Subtitles أريدك أن تعلم أنه مهما حدث كان شرفا لي أن أخدم معك
    Biliyorum ki her ne olursa, senin isteğinle olur ve bundan dolayı sana güvenmek zorundayım. Open Subtitles أنا أعرف أنه مهما سيحدث, فهي أرادتك, وعلي أن أؤمن بهذا.
    Aramızda her ne yaşanmış olursa olursun sen her zaman benim annemsin. Open Subtitles أنه مهما حصل بيننا, ستبقين دائماً أمي
    Biliyordu bir şey ne kadar kötü olsa da kaç tane şeytan ile savaşması gereksede, o her zaman ustasından destek alırdı. Open Subtitles كان يعلم أنه مهما ساءت الأمور و مهما قاتل من الأشرار كان دائماً بإمكانه الرجوع لمعلمه
    Söylemek istediğim, havlularınızın sonu ne olursa olsun bu şezlonglar sizin olamaz. Open Subtitles المغزى من كلامي هو أنه مهما كان مصير تلك المناشف لا يمكن لهذه أن تكون أسرَّتك
    Bunun anlamı şu, onun ışığını engelleyen şey her ne ise, dünyamızdan 1.000 kat daha fazla alan kaplıyor. TED وهذا يعني أنه مهما كان ما يحجُب ضوء النجم لديه رقعة أكثر 1،000 مرة من رقعة كوكب الأرض.
    ne olursa olsun Haewon Ortaokulu ve Lisesi'nin başına geçmek istiyormuş. Open Subtitles أنه مهما حدث، تريد أن تكون مسؤولة عن مدرسة هاي ون
    Heyecan... Sonuç ne olursa olsun daha derin bir bilgi ve anlayış kazanacağınızı bilerek hissedeceğiniz heyecan! TED ذلك الشعور المثير الذي تشعر به عندما تدرك أنه مهما كانت النتيجة، فإنك ستكتسب معرفةً أكبر وفهمًا أعمق.
    Buna rağmen, söylenecek şey çok gerekli olmasa da onların kişisel fikirleri ne olursa olsun sizin için ellerinden gelenin en iyisini yapacaklar. Open Subtitles ولكن، أود أن أضيف شيئاً هاماً بالنسبة لي أنه مهما كان أعتقادهم الشخصي سيمنحونك كامل إعجابهم في النهاية
    Unutma, ne olursa olsun, bir annen var ve o seninle gurur duyuyor. Open Subtitles تذكر أنه مهما حدث فإن لديك أماً وهي فخورة بك حقاً
    Bu hattın ötesinde her ne olursa olsun, Batı hayıflanıp yas tutabilir ama karışamaz. Open Subtitles أنه مهما حدث ،وراء ذلك الخط ،فإن الغرب قد يأسف على ذلك ولكنه لن يتدخل
    Ama kalplerinin derinliklerinde ne olursa olsun tek başlarına olduklarını hissederler. Open Subtitles ولكن مع نظرة عميقة للأمور فهم يشعرون أنه مهما يحدث أنهم مسئولون عن أنفسهم
    Biliyordum ki her ne olduysa beni terk etmeyi sen seçmemiştin, bir şey seni benden almıştı ve bu gece anlattığın her şey en azından bunu doğruluyor. Open Subtitles عرفت أنه مهما حدث أنت لم تختاري هجري أن شيء أخذك مني
    Sana bundan daha fazlasını sormak istemiyorum, ama şunu bilmeni isterim ki her ne olursa olsun, hatta benim ne her ne ise, Lou, ben senin yanındayım. Open Subtitles '' ،لا أريد سؤالك أكثر من هذا '' '' ،ولكني أريد أن تصدق أنه مهما حدث '' '' ...
    Aramızda her ne yaşanmış olursa olursun sen her zaman benim annemsin. Open Subtitles أنه مهما حصل بيننا, ستبقين دائماً أمي
    İyi haber, bir şey ne kadar kötü olsa da her şey sonunda yoluna girer. Open Subtitles الخبر الجيد، أنه مهما ساءت الأمور ففي النهاية، تصبح الحياة أفضل
    - Müzeye uçan kuş numarasından öğrenmen gereken şey, ne kadar plan yaparsan yap, her zaman en kötüye hazır ol çünkü kesin bir şey yanlış gidecektir. Open Subtitles حسنا, المغزىمن قصةالطائر... أنه مهما خَططت جيداً فيجب أن تستعد لكى ترتجل لاننى أطمن لك بأن شيئا خاطئا يجب أن يحدث
    Talihsiz gerçek şu ki bazı şeyler ne kadar olasılık dışı olursa olsun bu sefer imkansız diye bir şey yok. Open Subtitles الحقيقة المؤسفة هي أنه مهما يمكن لبعض الأمور أن تكون بعيدة الاحتمال ،مع احترامي لهذه الجريمة
    Çünkü farkettim ki nasıl olursa olsun, bu yerlerde buldum babanla aşkın zirvesini burada yaşadım, veya bana verdiğin sevinci burda buldum. Open Subtitles لأنني أدركت أنه مهما كانت مثيرة كان يمكن أن يكون تلك الأماكن، ذلك أبدا أن تصدر
    Derler ki; aradığınız her ne ise burada bulursunuz. Open Subtitles ،يقولون أنه مهما كانت ضالتك فسوف تجدها هنا
    Bunları bana söylememen, gerçek neden her ne ise ondan utandığın anlamına geliyor. Open Subtitles حقيقة أنك لا تخبرني تعني أنه مهما كان السبب الحقيقي فهو مخجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus