"أن أتكلم" - Traduction Arabe en Turc

    • konuşmalıyım
        
    • konuşamam
        
    • konuşmak
        
    • konuşabilir
        
    • görüşebilir
        
    • konuşabilirim
        
    • konuşmamalıyım
        
    • konuşmam gerekirse
        
    • konuşayım
        
    • konuşmama
        
    • konuşmayı
        
    • konuşmam gerekiyor
        
    • bahsetmek istiyorum
        
    • konuşmalıyız
        
    • konuşmam lazım
        
    Zaten bu yüzden onunla konuşmalıyım, bu utancı medya bulmadan düzeltmek için. Open Subtitles لهذا عليّ أن أتكلم معها، وأُنقذها إحراج معرفة ذلك، بواسطة وسائل الإعلام
    Yuri Andreyeviç'le özel konuşmalıyım. Open Subtitles اذاً .. يجب أن أتكلم إلى يوري اندريفيتش على انفراد
    Dinle, şu anda konuşamam işim altıda bitiyor. Open Subtitles لو لا يضايقك هل بالإمكان أن أتكلم معك؟ أنتهي من العمل في الـ 6: 00
    Ve birazcık konuşmak, bizi bir 30 yıl geriye doğru götürmek istiyorum. TED وأنا أريد أن أتكلم قليلاً، تأخذ بنا إلى الوراء حوالي 30 عاماً.
    Ben Mollie Ubriacco. Kocamla konuşabilir miyim? Open Subtitles هذه مولي اوبرياكو هل بالإمكان أن أتكلم مع زوجي؟
    General'le görüşebilir miyim? Ben C.S. Divot. Open Subtitles أريد أن أتكلم مع الجنرال أنا السيد ديفوت
    Sizinle konuştuğum gibi onlarla da konuşabilirim. Open Subtitles يمكننى أن اتكلم معهم فقط كما يمكننى أن أتكلم معك.
    Seninle böyle konuşmamalıyım. Open Subtitles لا يجب أن أتكلم معك بهذه الطريقة
    Ve, açık konuşmam gerekirse... ordunuza hakimiyetiniz de bizi ilgilendiriyor. Open Subtitles ، وإذا أذنت لى أن أتكلم بصراحة سيطرتك على جيشك من شأننا أيضا
    Evimdeyim. Sizinle hemen konuşmalıyım. Open Subtitles أنا في بيتي، أحتاج أن أتكلم معك على الفور
    Geç olduğunu biliyorum ama Cobra Bubbles'la konuşmalıyım. Open Subtitles أعرف أنّ الوقت متأخر، لكنّي أحتاج أن أتكلم مع كوبرا بابلز.
    Belkide şu tırnak batması için onunla konuşmalıyım. Open Subtitles إلى السرطان لربما يمكنني أن أتكلم معه حول قضيتي المثيرة
    Aksi takdirde seninle bir daha konuşamam. Open Subtitles لا أستطيع أن أتكلم معك أكثر من ذلك مفهوم؟
    Seninle konuşamam şu an. Bu filmi New York'a götürmeliyim. Open Subtitles لا يمكنني أن أتكلم معك علي أن أعيد هذا الفيلم إلى نيويورك
    Kardeşleri ilgilendiren bu davanın özellikleri, hakkında konuşamam, tamam mı? Open Subtitles لا يمكنني أن أتكلم بالتفصيل عن القضية التي كانت الشقيقات متورطة فيها ، حسناً ؟
    Evet Bayan. Finansal Yardım Bölümü'nden biri ile konuşmak istiyorum. Open Subtitles نعم سيدتى، أحتاج أن أتكلم لشخص ما في المساعدة المالية
    - Tamam o benimle çekil. Teğmen, sizinle özel olarak konuşabilir miyiz? Open Subtitles حضرة الملازم، أود أن أتكلم معك على انفراد من فضلك
    General'le görüşebilir miyim? Ben C.S. Divot. Open Subtitles أريد أن أتكلم مع الجنرال أنا السيد ديفوت
    serbestçe konuşabilirim. biz ayni bottayız. Open Subtitles يمكنني أن أتكلم معك بحرية فنحن في الحالة نفسها
    İnsanların yanında konuşmamalıyım. Open Subtitles لا يجب أن أتكلم عندما أكون مع الناس
    İçtenlikle konuşmam gerekirse, General, Doktor Hutchinson'ın sorunlu olduğuna dair garip bir his var içimde. Open Subtitles إذا سمحت لي أن أتكلم بصراحة , جنرال "لدي شعور أن "د.هادش مضطرب نوعا ما
    Ben..gidip otobüs şoförüyle konuşayım mı ? Open Subtitles لقد ظننت أنك تقول أتركيه. هل تريدنى أن أتكلم مع سائق الحافلة؟
    Keşke okulla konuşmama izin verseydin. Open Subtitles كنت أتمنى لو سمحتوا لي أن أتكلم مع المعلمة
    Albuquerque'de bir yıl daha kalmak için annemle konuşmayı denemeyi düşünüyordum. Open Subtitles كنت أفكر فى أن أتكلم مع أمى بشأن بقائى هنا والذهاب..
    Ben polis memuruyum. Çocukla konuşmam gerekiyor. Open Subtitles أنا شرطي يا سيدتى ويجب أن أتكلم مع الولد
    Bugün aynı ölçüde akla yakın fakat daha trajik bir şeyden bahsetmek istiyorum: Open Subtitles اليوم أريد أن أتكلم عن موضوع له نفس الأهميه و لكن أكثر مأساوية
    " İkimizi de ilgilendiren bir şey oldu sen gitmeden, konuşmalıyız" Open Subtitles شيئا طرأ يخصنا نحن الاثنين يجب أن أتكلم معك قبل أن ترحل
    Çocuğun durumu iyi değil. Onunla özel konuşmam lazım. Open Subtitles هذا الولد ليس سليم أريد أن أتكلم معه على إنفراد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus