"أن أطلب منكم" - Traduction Arabe en Turc

    • sormam gerek
        
    • rica
        
    • sizden
        
    • sizlerden
        
    • sormak
        
    • sorayım
        
    • sorabilir miyim
        
    • soracağım
        
    • soracaktım
        
    Sana birkaç soru sormam gerek. Open Subtitles الاستماع، ولست بحاجة أن أطلب منكم بعض الأسئلة.
    Ama sizden tersten gitmenizi rica edeceğim, hadi gelin 50 yıl öncesine bir geri dönelim, 1960'ların başı başlangıç için iyi. TED أود أن أطلب منكم الذهاب إلى الاتجاه الآخر لدقيقة، لنعد معًا خمسين عامًا إلى الماضي، لأوائل الستينيات على وجه التحديد.
    sizlerden ilk olarak hem güç duruşunu denemenizi hem de bu bilimi paylaşmanızı rica ediyorum. TED لذا أريد أن أطلب منكم أولاً أن تجربوا وضعيات القوة. وأريد أن أطلب منكم أيضاً أن تشاركوا العلم، لأن هذا الشيء بسيط.
    Ve harika olmuş. Aslında sana sormak istediğim bir şey var. Open Subtitles تعلمون ، في الواقع ، هناك ما أريد أن أطلب منكم.
    Örnek vermek için size bir soru sorayım TED لذا اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا تعتبرونه مسلما.
    İşin hakkında birkaç soru sorabilir miyim? Open Subtitles مهلا، يمكن أن أطلب منكم بضعة الأسئلة حول عملك؟
    Adrian, sana bir şey soracağım. Open Subtitles مهلا، أدريان، اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا.
    Tarikatındakilerden birini soracaktım. Open Subtitles أنا أريد أن أطلب منكم عن واحدة من إخوتكم.
    O halde sana şunu sormam gerek. Open Subtitles ! إذاًً , عليّ أن أطلب منكم شيئاًً
    Sana bir şey sormam gerek. Open Subtitles أود أن أطلب منكم شيئا.
    Sana sormam gerek. Open Subtitles لقد حصلت أن أطلب منكم.
    Fakat püf noktasını vermeden önce, sizden şu an, vücudunuzu ve vücudunuzla ne yaptığınızı birazcık incelemenizi rica ediyorum. TED لكن قبل أن أعطيكم نصيحتي.أريد أن أطلب منكم الان ان تراقبوا اجسامكم وتلاحظوا ما الذي تفعلونه بها
    Bu iyi haberlerle sevinmekle beraber, ...sizden hatırlamanızı rica ediyorum, ...grubun geriye kalan 3 üyesinden, ...henüz bir iz olmadığını. Open Subtitles .في هذه الحالة يجب ان نكون سعيدين لهذه الاخبار الجيدة .وأود أن أطلب منكم أن نتذكرو من فضلكم زميلاتكم الثلاث الذين اختفو
    Afedersiniz. Bir kez daha sizlerden rica edeceğim. Tüm temsilciler eğitim odalarına çıkabilir mi lütfen? Open Subtitles عفوا، هل يمكنني أن أطلب منكم مرة أخرى هل يمكن لكل الممثلين أن يأتي إلى الأجنحة الثقافية
    Ancak bugün sizlerden, benimle birlikte yeni bir sayfa açmanızı isteyeceğim. Open Subtitles ،اليوم، ومع ذلك أود أن أطلب منكم الإنضمام لي في فتح فصل جديد في تاريخنا
    Sana sorular sormak istemem, kötü adam olduğum anlamına geliyorsa, evet. Open Subtitles إذا كان يريد أن أطلب منكم بعض أسئلة يجعلني شخصا شريرا , ثم نعم.
    Ama... Sana bir kaç soru sormak istiyorum, eğer sorabilirsem Open Subtitles أود أن أطلب منكم بعض الأسئلة، وإذا كنت قد.
    Bir şey sorayım. Şu anki hâlinden memnun musun? Open Subtitles اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا هل أنت سعيد بالطريقة التي هي الآن
    Bir şey sorayım sana, senin ailen olsaydı ve tehdit edilen onların hayatı olsaydı, sen de aynı şeyi yapmaz mıydın? Open Subtitles اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا، إذا كان عائلتك، وحياتهم ان كنت معرض للتهديد أنت قد فعلت الشيء نفسه؟
    Size bir şey sorabilir miyim Dr. Clement? Open Subtitles يمكن أن أطلب منكم شيئا ، والدكتور كليمان؟
    Peki, tam da kayıttayken, size ne olduğunu sorabilir miyim? Open Subtitles حسنا، يمكن I. .. يمكن أن أطلب منكم على السجل.
    Tamam, sana bir şey soracağım. Open Subtitles حسنا، اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا.
    Gerçekten, sadece sana soracaktım... Open Subtitles حقا ، أردت فقط أن أطلب منكم ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus