"أن اخبرك" - Traduction Arabe en Turc

    • söyleyemem
        
    • söylemeliyim
        
    • söyleyeceğim
        
    • sana söylemem
        
    • söylememeliyim
        
    • söyleyebilirim
        
    • söylemek istedim
        
    • söylemek istiyorum
        
    söyleyemem. Söyleyemeyeceğime dair annene söz verdim. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن اخبرك وعدت ماما بأن لا أخبرك
    Bunu söyleyemem. Söylemeyeceğime dair annene söz verdim. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن اخبرك وعدت ماما بأن لا أخبرك
    Sana söylemeliyim ki, bu tam bir süpriz oldu. Senin için ne yapabilirim, amigo? Open Subtitles يجب علي أن اخبرك هذه تماما مفاجأة ماذا يمكنني أن أفعل لك , اميجو
    Sana söyleyeceğim bir şey var. Gidelim. Open Subtitles لدي شيء أريد أن اخبرك به، لذا قودي السيارة
    Bunları neden benim sana söylemem gerek? Open Subtitles أنا حتى لا اعرف لماذا عليّ أن اخبرك بكل هذا ، حبيبتي
    Sana söylememeliyim, unuttun mu? Open Subtitles لكن أين أخفيتيها؟ ليس من المفترض أن اخبرك .. أتذكر هذا؟
    Ama size, bunların kesinlikle beş para etmez adamlar olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles لكن يمكن أن اخبرك بكل تأكيد بأنهم لا يصلحون لشيئ.
    Sana her zaman gerçeği söylemek istedim. Sadece nasıI söyleyeceğimi bilemedim. Open Subtitles كنت دائماً اريد أن اخبرك الحقيقة ولكن كنت لا اعرف كيف
    Böldüğüm için çok üzgünüm ama sadece şunu söylemek istiyorum... Open Subtitles آسفةٌ لمقاطعتكن، ولكن عليّ أن اخبرك انّ ما فعلتِه هناك
    Bir dakika sana nerden aldığımı söyleyemem yoksa... Open Subtitles اوه, أنتظري, لا استطيع أن اخبرك من اين حصلت عليه لانه
    Biliyorsun sana söyleyemem tıpkı o zaman da söyleyemediğim gibi. Open Subtitles أنتِ تعلمين بأني لا أستطيع أن اخبرك بذلك الآن مثلما لم أخبرك به وقتها
    - Niyesini söyleyemem. Ne demek niye? Open Subtitles لا أستطيع أن اخبرك لماذا ماذا تعني، لماذا؟
    Sen neyden bahsediyorsun? Henüz söyleyemem. Open Subtitles مالذي تتحدثين عنه؟ ليس من المفترض أن اخبرك بعد
    Sana söylemeliyim, Paul... yarın ki düğün için çok iyi düşüncelerim var. Open Subtitles يجب أن اخبرك يا بول أننى أضع الكثير من الآمال عليكم فى حفلة الغد
    - Unut gitsin. Çok zor. - Sana bir şey söylemeliyim. Open Subtitles إنسى الأمر،من الصعب ذلك - أجل ياصاح،يجب أن اخبرك شيىء -
    Bunu sana kaç kez söyleyeceğim be çocuk? Open Subtitles كم مرة علي أن اخبرك بذلك يا فتى؟
    Daha ne kadar azaltman gerektiğini söyleyeceğim? Open Subtitles كم مرة علي أن اخبرك ان تقللي من هذا؟
    Ama biliyor musun, sanırım bunu sana söylemem gerek. Open Subtitles ولكن هل تعلمين? أعتقد أنني يجب أن اخبرك.
    sana söylemem gereken eğer seni seven tek biri varsa kesinlikle aynı şeyi söylerse? Open Subtitles ماذا يجب أن اخبرك إن كان كل شخص يحبك يقول نفس الشيء؟
    Sana söylememeliyim, unuttun mu? Open Subtitles لكن أين أخفيتيها؟ ليس من المفترض أن اخبرك ..
    Bundan hiç hoşlanmayacaksın ve sanırım bunu söylememeliyim ama dün gece birkaç kez uyuyakaldım. Open Subtitles هذا يبدو سيئاً، وربما ليس عليّ أن اخبرك لكنني، غفوت أكثر مرة
    Size şunu söyleyebilirim ki, orada yaptığınız şey öbür dünyaya gidiş bileti. Open Subtitles استطيع أن اخبرك الان ...ما الذي بنيته هنا تذكرة ذهاب إلى الموت...
    Ama sana şunu söyleyebilirim: insanlar bir ırkı korumaktan bahsetmeye başlayınca... işler asla iyi gitmez. Open Subtitles لكن يمكنني أن اخبرك بأن الناس عندما يتعلق الآمر بالحفاظ على جنسهِ فستتغير الآمور ولنّ ينجح الآمر
    Eğer yardıma ihtiyacın varsa, ses koçluğu için müsait olduğumu söylemek istedim. Open Subtitles اوه أردت أن اخبرك أني متواجدة للتدريب الصوتي إذا احتجتي أي مساعدة
    Bir gün sana Rohit'le neden evleneceğimi söylemek istiyorum. Open Subtitles يوما ما أريد أن اخبرك لماذا أنا سأتزوج روهيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus