"أن الأفلام" - Traduction Arabe en Turc

    • filmlerin
        
    • filmler
        
    "Terminatör" ve "Matrix" gibi filmlerin artık gerçek olması yeter de artar bile. TED و يكفي الاعتقاد أن الأفلام كفيلم "ذا تريمناتور" أو "ذا ماتريكس" ليست خيالية.
    Daha şimdi filmlerin aşk yeteneğimi yok ettiğini söyledim. Open Subtitles لقد أخبرتكي للتو أن الأفلام تحطم قدرتي على الحب
    Şimdi filmlerin sihir için nihai araç oldukları kanıtlandı. TED وقد ثبت أن الأفلام هي وسيط مطلق للسحر.
    Washington Post bir araştırma yayınladı; baş rolü (öznesi) kadın olan filmler diğer filmlere göre, dolar başına 23 sent fazla kazandırıyor. TED نشرت صحيفة واشنطن دراسة مؤخرًا تظهر أن الأفلام التي تتضمن النساء تحقق ربح 23 سنت فوق كل دولار من الأفلام التي لا تفعل.
    Yani filmler, günlük hayatta yaşadığımızı bize iki kere daha verirler. Open Subtitles هذا يعني أن الأفلام تعطينا ضعفي ما يمكن لنا أن نكسبه من الحياة اليومية
    Isabelle: "Film yapımcısı Georges Méliès filmlerin rüyaları yakalayabilecek güçleri olduğunu fark eden ilk insanlardan biriydi." TED إيزابيل: "صانع الأفلام جورج ميليس كان أول من أدرك أن الأفلام لديها قوة لالتقاط الأحلام."
    filmlerin fazla şirket işi olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أظن أن الأفلام متشابهة للغاية.
    filmlerin nasıl gerçek gibi olduğunu, ama gerçek olmadığını ve gerçek hayatın nasıl olduğunu muhtemelen anlıyorlardır. Open Subtitles وغالباً لقد رأوا كيف أن الأفلام تشبه الواقع... ولكنها ليست واقعية، وكيف هي الحياة الحقيقية.
    Şimdi, bu görevin başında filmlerin bizi başka bir dünyaya ışınlayabileceğini söyledim. Ama filmlerin bizi değiştirebileceğini de eklemek istiyorum. TED الآن، في بداية هذه المحادثة، قلت أن الأفلام -- أنها يمكن أن تنقلنا فعلًا، ولكن أود القول بأن الأفلام، يمكنها أن تغيرنا.
    Eski medyayı düşünüyorlar, çünkü eski medyayı her zaman yeni medyanın içeriği gibi görüyorlar. filmlerin TV içeriği olma eğilimi gibi, kitaplarda içeriğin kullanıldığı gibi, romanlarda film içeriğinin kullanıldığı gibi. TED فيستمرون في التفكير في الوسائل التقليدية لكن الوسائل القديمة ستكون هي مادة المحتوى للوسائل الجديدة، مثلما أن الأفلام السينمائية أصبحت المحتوى للبث التلفزيوني، وبعد أن كانت الكتب هي المحتوى، أصبحت كتب الروايات هي محتوى الأفلام السينمائية.
    (Kahkahalar) Aslında araştırmalar seyrettiğin filmlerin sadece alışkanlıklarını değil, kariyer seçimini, duygularını, kimlik algını, ilişkilerini ruh sağlığını -- hatta medeni durumunu bile etkilediğini söylüyor. TED (ضحك) في الحقيقة، تظهر الدراسات أن الأفلام التي تشاهدها لا تؤثر على عاداتك فحسب، تأثر أيضًا على اختيارك لمهنتك وعلى عواطفك وهَويتك. علاقاتك وصحتك العقلية حتى علاقتك الزوجبة.
    Bence filmler kitaplara göre öğretmek için daha iyi bir araç Open Subtitles ولكن كما تعلم في نواحي كثيرة أظن أن الأفلام هي الكتب الجديدة
    Gelecek hafta. Eminim tüm filmler ingilizce olacaktır. Open Subtitles في الأسبوع القادم أنا متأكدة أن الأفلام باللغة الأنجليزية
    Demek istediğim, filmler dikkate değer olsa da bunu nasıl bilebiliriz? Open Subtitles ما أقصد قوله هو كيف لنا أن نعرف أن الأفلام جديره بالإهتمام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus