"أن الأولاد" - Traduction Arabe en Turc

    • çocukların
        
    Klara'nın etrafındaki çocukların okul sonrası evlerine dağılmak yerine hep birlikte köyün çıkışına doğru gitmeleri bana hep garip geliyordu. Open Subtitles بدا لي غريباً أن الأولاد من حول كلارا بدلاً من أن يذهبوا لبيوتهم بعد المدرسة كانوا يذهبون معاً لطرف القرية
    Hep beyaz ekmek içinde sucuk yiyen çocukların şanslı olduğunu düşünmüşümdür. Open Subtitles كنت أعتقد أن الأولاد الذين يأكلون المرتديلا مع الخبز الأبيض محظوظين
    ya da çocukların çok uzun zaman hareketsiz oturmalarını mı istiyoruz, ve erkek çocukların kendilerini beceriksiz hissediyorlar? TED أم ذلك بسبب أن الأطفال يقضون أوقات طويلة ، حيث أن الأولاد يحسون أو يميلون للفشل ؟
    Dükkandan alınmış pudinginiz olduğunu gördüm, çocukların ev yapımını denemek isteyeceğini düşündüm. Open Subtitles رأيت أنه يوجد لديكما بودينغ من السوق وفكرت أن الأولاد سيحبون تذوق شيء منزلي
    Tamam. Eğer çocukların benim yüzümden gitmediklerini düşünseydim, ben de giderdim. Open Subtitles طيب إن ظننت أن الأولاد لا يذهبون بسببي ، سأذهب
    Bay Maxence, nezaketiniz için teşekkürler. Ama çocukların size daha fazla ihtiyacı var. Open Subtitles شكراً للطفك، أيها العم ماكسان لكني أعتقد أن الأولاد بحاجة ماسة إليك
    çocukların sarayı ya da başka bir şeyi havaya uçuracağını sanmıyorum. Open Subtitles لنتأكد أن الأولاد لن يفجروا القصر أو شيء كهذا
    Ben evimden 2004 yılından beridir çıkmıyorum ve ben bile çocukların artık buna böyle demediğini biliyorum. Open Subtitles لم أخرج من المنزل منذ سنة ٢٠٠٤، و حتى أنا أعلم أن الأولاد ما عادوا يسمونه هكذا
    Rosie'nin yabancı çocukların yaptığını söylediği farklı basıncı yaptı, sonra da dedi ki, "Halletmem gereken bazı şeyler var." Open Subtitles وهو فعل ذلك الضغط المختلف تقول روزي أن الأولاد الأجاني يفعلون ذلك, ثم قال, "يتوجب علي ترتيب بعض الأشياء."
    Sorun değil çiçeğim, diğer çocukların yine çocukluk yapacaklarını biliyorum ama ben senin doğru olan şeyi yapacağını biliyorum. Open Subtitles ,لا بأس يا مدللي, أعرف أن الأولاد سيظلوا أولاد و لكني أثق بأنك ستفعل الأمر الجدير بالثقة
    Size, çocukların ciddi mesafe kat ettiklerini söyleyecektim. Open Subtitles سيد لازار، كنت أريد أن أخبرك أن الأولاد قد قطعوا مرحلة جيدة
    çocukların ailelerine yalan söylemesiyle ilgili konuşmanı hatırlıyor musun? Open Subtitles أتتذكر ما كنت تقول بخصوص أن الأولاد يكذبون أحيانا على آبائهم؟
    Doğru ama, eğer asistanına çocukların bu akşam arkadaşlarında kalacağını ve tüm evin bize kaldığını söylesem beni yanlış anlayabilirdi. Open Subtitles حسنا,كان بامكانك الاتصال فقط صحيح,ولكنى اذا قمت باخبار مساعدتك أن الأولاد يمضون الليله فى منزل صديقهم
    çocukların o kadar da tehlikeli olmadığnı biliyorsun.. Open Subtitles إنّك تعلم أن الأولاد لا يُمكنهم مغادرة المكان لتجنب العقاب.
    Bu Mary Poppins şeyi harika ama çocukların yorulduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles عرض الدمى المتحركة الذي تقوم به عظيم لكني ألاحظ أن الأولاد متعبون
    Bu çocukların daha kaç travmayı... kaldırabileceğini düşünüyorsun? Open Subtitles كم من الصدمات تظنين أن الأولاد يستطيعون التحمل؟
    Fakat sizcede dünyadaki bütün çocukların hızlı motorsikletlerden hoşlanması biraz tuhaf değil mi? Bir tanesini bile görmedi. Hiçbirini sürmedi, tabiki, fakat Google aracılığıyla bir çok arama yaptı. TED ولكن أليس من الغريب أن الأولاد الصغار حول العالم يحبون الدراجات السريعة؟ لم يشاهد واحدة. لم يركب واحدة, بالطبع ولكنه قام بالبحث الكثير باستخدام جوجل
    Ancak çocukların sana güleceğinden korkuyorsun, değil mi? Open Subtitles إنما تظن أن الأولاد سيضحكون عليك ، صح؟
    Geçmiş ve gelecek tüm bu kupalar, kurdeleler ve ödüller çocukların yönlendirilebileceğinin kesin kanıtı genetik verilere dayanarak. Open Subtitles كل الكؤوس و الجوائز في الماضي و الحاضر و المستقبل هي دليل على أن الأولاد يمكن أن يكونوا أبطالاً لكي يعكسوا أفضل مظهر لأي جينات وراثية
    çocukların orada olacağından emin misin? Open Subtitles أواثق من أن الأولاد سيكونوا هناك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus