"أن المادة" - Traduction Arabe en Turc

    • madde
        
    • maddenin
        
    Kuantum mekaniğine göre madde sürekli olarak ve her an oluşturulup yok ediliyor. TED ويخبرنا علم ميكانيكا الكم أن المادة تُخلق وتُدمر طوال الوقت، في كل لحظة.
    Aslında şunu söylüyor: Kütle, yoğunlaşmış enerjidir ve madde ile enerji birbirlerine dönüşebilir; tıpkı kur farkları çok büyük olan iki para birimi gibi. TED ببساطة تقول أن المادة هي عبارة عن طاقة مركزة، و أن المادة والطاقة قابلتان للتغير؛ كعُملتين و بينهما فارق كبير.
    madde yaşamı vücuda getirirken, yaşam tek hücrelere, tek hücreler de dizgilere dönüşür. Bu dizgiler zincire, zincirler de ağ örgüsüne dönüşür. TED أعتقد أن المادة تولد الحياة الحياة تصبح خلايا وحيدة، الخلايا الوحيدة تصبح خيوطا الخيوط تصبح سلاسل، السلاسل تتشابك
    Elimizde olan tüm kanıtlar, karanlık maddenin orada olduğunu söylüyor ve gökleri dolduran o güzel sarmal galaksilerde olan bir sürü şeyi açıklıyor. TED كل الأدلة التي نملكها تثبت أن المادة المظلمة موجودة وذلك يتمثل في كثير من الأشياء في تلك المجرات اللولبية الجميلة التي تملؤ السماء.
    Şu noktada altını çizmek istediğim şey öncelikle karanlık maddenin ve karanlık enerjinin farklı şeyler olduğu. TED الان ، في هذه المرحلة ، أريد التأكيد لكم أولا ، أن المادة المظلمة والطاقة المظلمة شيئان مختلفان تماما ، نعم.
    Çünkü bu galaksilerin sadece varlıkları bile bize, karanlık maddenin çok hızlı ilerliyor olamayacağını ve normal madde ile çarpıştığında fazla bir şey olmadığını gösteriyor. TED لأن مجرد وجود هذه المجرات يخبرنا أن المادة المظلمة لا تتحرك بشكل سريع، وأنه لا يحدث الكثير عندما تصطدم بالمادة العادية
    Ama ilginçtir ki karanlık madde her yerde muhtemelen burada bile var. TED حسنًا، المثير للاهتمام هو أن المادة المظلمة تُحيط بنا في كل مكان وعلى الأرجح هنا أيضًا.
    O esnada evren o kadar hızlı genişliyordu ki ortaya çıkan madde yok edilemedi. TED في ذلك الحين، كان الكون يتوسع بشكلٍ سريع لدرجة أن المادة التي خُلقت أصبحت لا يمكن تدميرها.
    Sanırım madde katılaşma öncesi gaz halinde salıverilmiş. Open Subtitles أظن أن المادة قد أطلقت في حالة غازية قبل التصلّب.
    Karanlık madde bizi birarada tutmaya, çabalerken, bu güç tüm evreni yok etmeye hazırlanıyor olabilir. Open Subtitles في حين أن المادة المظلمة تحاول أن تبقينا متماسكين فهذه القوة ربما تكون مدمرة للكون كله
    Artık karanlık maddenin evrenin varlığı için kritik bir madde olduğu kesin. Open Subtitles من الواضح الآن أن المادة المظلمه هي من مكونات الكون الحيويه
    Karanlık madde vücudundaki bomba parçacıklarıyla bütünleşmiş olmalı. Open Subtitles لابد أن المادة السوداء إتحدت مع جزيئات القنبلة داخل جسمك
    maddenin solucan deliğinde tek yönlü ilerlediğine bu kadar emin olmana sebep olan nedir? Open Subtitles ما الذي جعلك متأكدًا أن المادة تستطيع السفر في اتجاه واحد فقط خلال ثقب دودي
    maddenin, sonsuza kadar daha küçük parçalara bölünemeyeceğine inanıyordu. Open Subtitles كان يعتقد أن المادة غير قابلة للانقسام إلى قطع أصغر إلى ما لا نهاية
    Einstein maddenin zamanda sürüklendiğinin, bir nehrin yavaş yeri gibi yavaşladığının farkına vardı. Open Subtitles أدرك أينشتاين أن المادة تجذب الزمن تبطئه مثل الجزء البطيء من النهر
    Ve yaptığında, karanlık maddenin bizim için hayal ettiğimizden daha da önemli olduğunu anlayacağız. Open Subtitles وعندما فعل، قد اكتشفنا أن المادة المظلمة مهمة إلينا أكثر مما كنا نتخيل
    Baktığımızda onların aynı yerde, sıradan maddeninin, karanlık maddenin iskelesinde bulunduğunu görüyoruz. Open Subtitles وما أكتشفناه عندما طابقناهما أنهما في نفس المكان أن المادة الطبيعية
    Ama daha da heyecanlı olanı bunun karanlık maddenin hayal edebileceğimizden daha ilginç olduğunu açığa vurması. Open Subtitles ولكن الأكثر تشويقا أن هذا بيّن أن المادة المظلمة أكثر غرابة من تخيله أي شخص
    Evrenin yarı yolu karşısındaki kozmik felaketler karanlık maddenin olduğunu ve bildiğimiz herşeyden farklı olduğunu kanıtladı. Open Subtitles الكارثة الكونية على بعد منتصف الكون أثبتت أن المادة السوداء هناك وليست كأي شيء نعرفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus