Bir ülkedeki kadınların, sınır ötesindeki mevkidaşlarındansa o ülkedeki erkeklere daha çok benzediğini bulduk. | TED | وجدنا أن النساء في بلد واحد يشبهون أكثر الرجال في ذلك البلد من نظرائهم الإناث عبر الحدود. |
Bütün kadınların temelde fahişe olduğunu bilir misin? Bunu biliyor muydun? | Open Subtitles | أتعلم أن النساء في الأساس جميعهم عاهرات؟ |
Bu ülkede kadınların 1920'ye kadar oy kullanamadıklarına inanabiliyor musun? | Open Subtitles | هل تصدقين أن النساء في هذا البلد لم يكن لهن حق التصويت حتى عام 1920؟ |
Teksas Üniversitesi'nin araştırması kadınların yumurtalarını döllemek için motorlu araç sürücülerini tercih ettiğini kanıtladı. | Open Subtitles | دراسات من جامعة تكساس قررت أن النساء في فترة التبويض ينجذبن الى راكبي الدراجات النارية من أجل الإخصاب |
Şİmdi de bizim toplumumuzda kadınların onların ilerdeki izleyicilerini düşündükleri için lider olmaya başladığını düşünüyorum. Bu bizim kültürel kimliğimizi korumamız adına çok önemli. | TED | لذلك أعتقد أن النساء في مجتمعنا أصبحن قادة، لانهن يدركن أن لأجيالهن في المستقبل، من المهم جدا الحفاظ على هويتنا الثقافية. |
Ya, kadınların erkeklerin %5 i oranında yetenekli olduğunu kabul etmeniz gerekecek, ki ben etmem, ya da, bizim buradan buraya ulaşmamızı engelleyen ciddi sistematik sorunların varlığını kabul etmeniz. | TED | إما أن تصدق أن النساء في الحقيقة موهوبات بقدر 5 بالمئة من موهبة الرجال، وأنا لا أصدق هذا، أو أن تصدق أن هناك مشاكل خطيرة في النظام تمنعنا من الوصول من هنا إلى هناك. |
Böylece mahallemdeki kadınların kendi yararlarına olan bir topluluğu nasıl oluşturabileceklerini, sınırlı olan imkânlarıyla neler yapabileceklerini düşünmeye başladım. | TED | لذا بدأت التفكير في كيف أن النساء في حيي كنَّ قادرات على إنشاء مجتمع لأنفسهن، وكيف كنَّ قادرات على استغلال ما لديهن من موارد ضئيلة جدًا ليقدمن شيئًا حقيقيًّا. |
Bence bugün yapabileceğimiz en iyi şey , ABD gibi güçlü ülkeler ve sizin geldiğiniz Avrupa ve benzeri yerlerdeki, etkisi olan, konuşma ve eylem özgürlüğü olan kadınların kendi sorumluluklarını alarak tüm dünyadaki kızlara ve kadınlara karşı ırk ayrımcılığının bitmesini talep etmede daha ısrarcı olmaları. | TED | أقول لكم أفضل شيء ممكن فعله اليوم هو، هو أن النساء في البلدان المتقدمة، مثل هذا البلد ومثل بلدانكم الذين لديهم تأثير وحرية التعبير، عليهم تحمل العاتق على أنفسهم و أن يطلبوا بشكل أقوى إنهاء التمييز ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم. |
Raporların derinine inmek gerekiyordu ve ekip bana bu sonuçlarla geldi. Yılda 200 gün stokta olan ve Afrikadaki kadınların en çok kullanmak istediklerini söyledikleri şey için ''Eşimin haberi olmadan on kilometre yürüdüm, kliniğe vardım ve orası boştu.'' | TED | حسنا، كان لابد أن تتعمق في التقارير، وهذا ما أتاني به الفريق، ما يعني، أن تتوفر على الأرقام أمر أن النساء في أفريقيا يخبرنك أنهن يردن استخدام المخزون لأكثر من 200 يوم في السنة يوضح لي لماذا كانت النساء يقلن لي، "مشيت 10 كيلومترات من غير أن يعرف زوجي بالأمر، ووصلت الى العيادة، ولم أجد شيئا هناك،" |