"أن النساء في" - Traduction Arabe en Turc

    • kadınların
        
    Bir ülkedeki kadınların, sınır ötesindeki mevkidaşlarındansa o ülkedeki erkeklere daha çok benzediğini bulduk. TED وجدنا أن النساء في بلد واحد يشبهون أكثر الرجال في ذلك البلد من نظرائهم الإناث عبر الحدود.
    Bütün kadınların temelde fahişe olduğunu bilir misin? Bunu biliyor muydun? Open Subtitles أتعلم أن النساء في الأساس جميعهم عاهرات؟
    Bu ülkede kadınların 1920'ye kadar oy kullanamadıklarına inanabiliyor musun? Open Subtitles هل تصدقين أن النساء في هذا البلد لم يكن لهن حق التصويت حتى عام 1920؟
    Teksas Üniversitesi'nin araştırması kadınların yumurtalarını döllemek için motorlu araç sürücülerini tercih ettiğini kanıtladı. Open Subtitles دراسات من جامعة تكساس قررت أن النساء في فترة التبويض ينجذبن الى راكبي الدراجات النارية من أجل الإخصاب
    Şİmdi de bizim toplumumuzda kadınların onların ilerdeki izleyicilerini düşündükleri için lider olmaya başladığını düşünüyorum. Bu bizim kültürel kimliğimizi korumamız adına çok önemli. TED لذلك أعتقد أن النساء في مجتمعنا أصبحن قادة، لانهن يدركن أن لأجيالهن في المستقبل، من المهم جدا الحفاظ على هويتنا الثقافية.
    Ya, kadınların erkeklerin %5 i oranında yetenekli olduğunu kabul etmeniz gerekecek, ki ben etmem, ya da, bizim buradan buraya ulaşmamızı engelleyen ciddi sistematik sorunların varlığını kabul etmeniz. TED إما أن تصدق أن النساء في الحقيقة موهوبات بقدر 5 بالمئة من موهبة الرجال، وأنا لا أصدق هذا، أو أن تصدق أن هناك مشاكل خطيرة في النظام تمنعنا من الوصول من هنا إلى هناك.
    Böylece mahallemdeki kadınların kendi yararlarına olan bir topluluğu nasıl oluşturabileceklerini, sınırlı olan imkânlarıyla neler yapabileceklerini düşünmeye başladım. TED لذا بدأت التفكير في كيف أن النساء في حيي كنَّ قادرات على إنشاء مجتمع لأنفسهن، وكيف كنَّ قادرات على استغلال ما لديهن من موارد ضئيلة جدًا ليقدمن شيئًا حقيقيًّا.
    Bence bugün yapabileceğimiz en iyi şey , ABD gibi güçlü ülkeler ve sizin geldiğiniz Avrupa ve benzeri yerlerdeki, etkisi olan, konuşma ve eylem özgürlüğü olan kadınların kendi sorumluluklarını alarak tüm dünyadaki kızlara ve kadınlara karşı ırk ayrımcılığının bitmesini talep etmede daha ısrarcı olmaları. TED أقول لكم أفضل شيء ممكن فعله اليوم هو، هو أن النساء في البلدان المتقدمة، مثل هذا البلد ومثل بلدانكم الذين لديهم تأثير وحرية التعبير، عليهم تحمل العاتق على أنفسهم و أن يطلبوا بشكل أقوى إنهاء التمييز ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    Raporların derinine inmek gerekiyordu ve ekip bana bu sonuçlarla geldi. Yılda 200 gün stokta olan ve Afrikadaki kadınların en çok kullanmak istediklerini söyledikleri şey için ''Eşimin haberi olmadan on kilometre yürüdüm, kliniğe vardım ve orası boştu.'' TED حسنا، كان لابد أن تتعمق في التقارير، وهذا ما أتاني به الفريق، ما يعني، أن تتوفر على الأرقام أمر أن النساء في أفريقيا يخبرنك أنهن يردن استخدام المخزون لأكثر من 200 يوم في السنة يوضح لي لماذا كانت النساء يقلن لي، "مشيت 10 كيلومترات من غير أن يعرف زوجي بالأمر، ووصلت الى العيادة، ولم أجد شيئا هناك،"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus