"أن بعض الأشياء" - Traduction Arabe en Turc

    • Bazı şeylerin
        
    • eşyaların olabileceğini
        
    Farkettik ki, Yüksek Mahkeme Bazı şeylerin patent kapsamında olmadığını açıklığa kavuşturmuştu. TED يظهر أن المحكمة العليا أوضحت خلال سلسلة طويلة من القضايا أن بعض الأشياء ليس من المسموح إعطاء براءة اختراع فيها
    Birbirimize; Bazı şeylerin onarılamaz olduğunu, tüm yaraların iyileşmesi gerekmediğini hatırlatmaktan başka ne yapabiliriz? TED ماذا يمكننا أن نفعل بخلاف المحاولة لتذكير بعضنا البعض أن بعض الأشياء لا يمكن اصلاحها، وليس على كل الجروح أن تشفى؟
    Bazı şeylerin değişmediğini bilmek güzel. Open Subtitles من الرائع ان تعلم أن بعض الأشياء لا تتغير
    Orada Piper'a ait eşyaların olabileceğini düşünüyor. Open Subtitles يعتقد أن بعض الأشياء هناك تَخُص (بايبر).
    Orada Piper'a ait eşyaların olabileceğini düşünüyor. Open Subtitles يعتقد أن بعض الأشياء هناك تَخُص (بايبر).
    Ben kâhin değilim ama Bazı şeylerin yolunu bulacağına inanırım. Open Subtitles أنا لست مُستبصراً، ولكنني أؤمن أن بعض الأشياء قُدِّر لها أن تحدث.
    Bu nedenle de Bazı şeylerin tamamen anlaşıldığından emin olmak için doğrudan sizinle iletişime geçmeye karar verdim. Open Subtitles لذلك,قررت أن أتواصل معك مباشرة للتأكد أن بعض الأشياء مفهومة بشكل واضح
    Bazı şeylerin değişmediğini görmek güzel. Open Subtitles جميل أن نعرف أن بعض الأشياء لا تتغير أبدا
    Çünkü, Gödel, Bazı şeylerin mantıkla ya da rasyonaliteyle kanıtlamazlığını kanıtlayan adamın ta kendisiydi. Open Subtitles لأن "غودل" هو الرجل الذي أثبت أن بعض الأشياء لا يمكن إثباتها بمنطق وعقلانية.
    Bazı şeylerin değişmediğine sevindim. Open Subtitles أجل،أنا سعيد أن بعض الأشياء لا تتغير
    Bu noktada ben Bazı şeylerin asla değişmediğini fark ettim. Open Subtitles حينها أدركت... أن بعض الأشياء لا تتغير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus