Emir almak ve bunu uygulamak üzere Deniz Piyadeleri'nde eğitilmiştiniz. | Open Subtitles | لقد دُربت فى وحدة مشاة البحرية على أن تتلقى أوامر وتطيعها |
İnsanlardan bu tepkiyi almak tuhaf bir duygu olsa gerek. | Open Subtitles | إنّه لمن الغريب أن تتلقى مثل ردّة الفعل تلك من النّاس |
Aşık olduğun birinden mektup almak çok güzeldir. | Open Subtitles | انه أمر جميل أن تتلقى رسالةً من شخص تحبه |
Benden emir almak istemiyor musunuz, o halde adaya geri yüzebilirsiniz. | Open Subtitles | إذا لا تريد أن تتلقى أوامر مني تستطيع السباحه للعوده الى الجزيره |
AD.D almak, özel eğitim göreceksin anlamına gelmiyor. | Open Subtitles | إذا كان لديك اضطراب في الانتباه هذا لا يعني أنه عليك أن تتلقى تعليماً خاصاً |
Bugünlerde vatanperver olmanın avantajlarından biri de bazen para almak. | Open Subtitles | ومن بين الفوائد من كونك وطنيا هذه الأيــام .هو أن تتلقى اجـرا مقـــابل ذلك |
Yardım almak havanı bozar! Kendi başına yürü küçük çirkin şey. | Open Subtitles | ليس بلطيف أن تتلقى المساعدة سر بنفسك آيها الخاسر |
Görüntünden faydalanacak kadar hoş değilsin ama sadaka almak için çok temizsin. | Open Subtitles | إنك لست بالجمال الكافي لكي نركز على مظهرك ولكنك أنظف من أن تتلقى صدقة من أحدهم |
Ailenizde bir uyuşturucu bağımlısı olduğunda, bu, Charlie Brown'ın futbol topunu tekmelemeye çabalaması gibidir. Çünkü, bu insanı ne kadar çok sevmek isterseniz, bu insandan ne kadar çok sevgi almak isterseniz, kalbinizi her açışınızda, sırt üstü düşersiniz. | TED | وعندما يكون والدك مدمن على المخدرات، فهو بطريقة ما مثل محاولة شارلي براون لتسديد الكرة، لأنه على قدر ماتريد أن تحب ذلك الشخص، بقدر ماتريد أن تتلقى الحب من ذلك الشخص، كل مرة تفتح قلبك، تنتهي على قفاك. |
O takdiri almak istediğinizi düşünüyorum. | Open Subtitles | أتصور أنّك ستحب أن تتلقى ذلك التقدير. |