"أن تظل" - Traduction Arabe en Turc

    • kalmalısın
        
    • kalma
        
    • kalmak
        
    • kalmalı
        
    • kalamazsın
        
    • kalabilirsin
        
    • kalmasını istiyor
        
    • kalması
        
    Bu iş karışık bir iştir. Dinç kalmalısın. Bunu sana söylememe gerek yok. Open Subtitles هذا عمل معقد،يجب أن تظل حاداً أنا لست من يخبرك بهذا
    Uyanık kalmalısın. Tamam mı dostum? Open Subtitles يا رفيقي,أريدك أن تظل مستيقظاً من أجلي حسناً؟
    Sessiz kalma hakkına sahipsin. Söyleyeceğin her şey aleyhine delil olarak kullanılacaktır. Open Subtitles لك الحق من أن تظل صامتا وكل ما تقوله قد يستعمل ضدك
    Maalesef, patronumun kimliği şu an için gizli kalmak zorunda. Open Subtitles هوية رب عملى يجب أن تظل سرية فى الوقت الحالى.
    Şüphesi gerçek mi, yoksa beni kızdırmak için mi bilmiyorum ama ne olursa olsun, evde kalmalı. Open Subtitles ولكن لا أعرف إن كان شكها حقيقياً أم ضغينة لي، ولكن أياً كان، يجب أن تظل هنا.
    Ama kötü bir denizci değilsin. Hep böyle kalamazsın. Open Subtitles أعلم هذا و لكنك لست بحاراً سيئاً و لكن لا يمكنك أن تظل طوال حياتك هكذا
    Biraz daha burda kalabilirsin Open Subtitles يمكنك أن تظل بالجوار قليلاً
    Kendim için değil doğal olarak ama yakınlarım adlarının saklı kalmasını istiyor. Open Subtitles ليس بنفسي في الواقع، من أجل علاقات وثيقة، والتي أفضل أن تظل مخفية ...
    - Bence çok hastasın ve uzun süre burada kalmalısın. Open Subtitles أناأعتقدأنّكمريضجدا... وعليك أن تظل هنا لمدّة طويلة
    Hayır, burada kalmalısın. Burada kalman gerek. Open Subtitles لا، يجب أن تظل هُنا يجبأنتبقىهُنا..
    Sen burada kalmalısın. Kalbinin olduğu yerde, halkınla kal. Open Subtitles يفترض أن تظل هنا مع شعبك، ومع من تحب.
    - Sessiz kalma hakkına sahipsiniz. Söyleyeceğiniz her şey... Open Subtitles لديك حق أن تظل صامتاً وأي شيء ستقوله قد يستخدم ضدك
    İçeri geç. Sessiz kalma hakkın var, söyleyeceğin... Open Subtitles أدخل0 لك الحق في أن تظل صامتًا
    En sevdiğim: "Seksi kalma hakkına sahipsiniz." Open Subtitles " كلمتي المُفضلة كانت " لك كل الحق في أن تظل مُثيراً
    Bu toplumun bir üyesi olarak kalmak istiyorsan bu standartlara uymanı tavsiye ederim. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تظل جزءاً من هذا المجتمع فأنصحك إذاً بأن تتبعها
    Bu toplumun bir üyesi olarak kalmak istiyorsan bu standartlara uymanı tavsiye ederim. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تظل جزءاً من هذا المجتمع فأنصحك إذاً بأن تتبعها
    Nikita kahraman olarak kalmak zorunda insanlar onun komploya kurban gittiğine inanmalılar. Open Subtitles الفتاة الشابة عليها أن تظل بطلة لكي يظن الناس بأنها وقعت بمؤامرة.
    Bu soğuk savaş olarak devam etmeli. Sessiz kalmalı. Open Subtitles يجب أن تظل هذه حربًا باردة عليه أن يتحرى الصمت
    Bazı şeyler hastayla, terapist arasında kalmalı Lex. Open Subtitles هناك بعض الأشياء يجب أن تظل بين المريض وطبيبه "ليكس"
    Ama sonsuza dek uyanık kalamazsın. Open Subtitles و لكنك لا تستطيع أن تظل مستيقظا للأبد
    Sen burada kalabilirsin. Open Subtitles و أنت يمكنك أن تظل هنا
    Senator Haas oğluyla ilgili bilgilerin ve nerede olduğunun gizli kalmasını istiyor. Open Subtitles صرحت النائبة (هاس) بكونه يعمل متخفٍ وأماكن تواجده ينبغي أن تظل غير معلومة
    Sır olarak kalması gerekiyorsa elbette bize söyleme. Open Subtitles حسنا،لا تقل لنا أي شيء إذا كان يجب أن تظل سرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus