Tina utangaçtır ve giyinme tarzı, kendini ifade etmek için bulduğu bir yoldur. | Open Subtitles | تينا خجولة وبطريقة واحدة فقط استطاعت أن تعبر عن نفسها من خلال ملابسها |
Deneyimlerinizden bir sonuç çıkarmak ve içinizde, derinlerde hissettiğiniz değerleri ifade etmek anlamına gelir. | TED | يعني التقاط حقيقة من تجربتك لها، أن تعبر عن قيم أحسست بها شخصيا عميقا في جوهرك. |
Kelimeler yaratmalısınız çünkü her bir kelime kendinizi ifade etmek için bir şans. | TED | ينبغي أن تبتكر كلمات لأن كل كلمة بمثابة فرصة من خلالها تستطيع أن تعبر عن فكرتك ومعناها |
Kelimeler şu anda hissettiklerimizi ifade etmekte yetersiz kalıyor. | Open Subtitles | لا يمكن للكلمات أن تعبر عن مشاعرنا في هذه اللحظة بالذات |
Kelimeler şu anda hissettiklerimizi ifade etmekte yetersiz kalıyor. | Open Subtitles | لا يمكن للكلمات أن تعبر عن مشاعرنا في هذه اللحظة بالذات |
Suzie kızgınlığını ifade etmekte çok haklı. | Open Subtitles | سوزي لها كل الحق أن تعبر عن غضبها |
Bence doğada kendini biz evrenin insanları olarak ifade etmek . istiyor. | TED | وأعتقد أن الطبيعة تريد أن تعبر عن نفسها بمعنى أننا الطبيعة ، بشر الكون. |
Bir daha kendini sirk ucubesi gibi ifade etmek istediğinde eğer yumruğum çenende kendini ifade ederse şaşırma! | Open Subtitles | المرة القادمة عندما تريد أن تعبر عن نفسك قليلا مثل غريب من السيرك , لا تصدم عندما تريد قبضتي أن تعبر عن نفسها على ذقنك |
Gary, kendini ifade etmek sağlıklı bir şeydir. | Open Subtitles | غاري , إنه , من الصحي أن تعبر عن غضبك |