"أن تعرفوا" - Traduction Arabe en Turc

    • bilmelisiniz
        
    • bilmek
        
    • bilin ki
        
    • bilmeniz
        
    • şunu bilmenizi
        
    • hepinizin bilmesini
        
    Ve eğer bunun garip olduğunu düşünüyorsanız, bilmelisiniz ki bunun dört milyon kere izlenmiş üç saatlik versiyonu da var. TED وإن كنتم تظنون أن هذا غريب، عليكم أن تعرفوا أن هناك نسخة من ثلاث ساعات من هذا تمت مشاهدتها أربع ملايين مرة.
    Dış dünyada neler olduğunu bilmelisiniz. Open Subtitles يجب أن تعرفوا ماذا يحدث في العالمِ الخارجي انتبه لصحيفتي
    İğrendiğim bir şakadır. Gerçek motorcu kimdi, bilmek ister misiniz? Damien Blade. Open Subtitles و هذه مزحة مملت منها أتريدون أن تعرفوا من هو الدراج الحقيقي
    Siz daha ne yapmak istediğinizi bilmeden ben ne yapmak istediğinizi bilmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعلم ما تريدون فعله قبل أن تعرفوا أنتم ما تريدون فعله
    " Şunu iyi bilin ki, Müslümanlar birbirinin kardeşidir. " Open Subtitles يجب أن تعرفوا أن كل مسلم هو أخ كل مسلم أخر وجميع المسلمين اخوة لبعضهم البعض
    Çocuklarınızın kimlerle takıldığını bilmeniz iyi olur. Open Subtitles أعتقد أنّه من الواجب أن تعرفوا مع . من يتسكّع أبنائكم
    Ama şunu bilmenizi isterim ki mahkeme işlediğiniz suçların bir noktaya kadar dış etkiler nedeniyle gerçekleştiğini anlıyor. Open Subtitles لكني أريد أن تعرفوا أن المحكمة تتفهم بأن تلك الجرائم ارتكبت على الأقل بمدى , خارج التأثير البشري
    hepinizin bilmesini istiyorum ki son birkaç gündür,.. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا جميعاً بأن أراكم مرة أخرى
    Tüfeklerden birisinin boş olacağını bilmelisiniz, böylece hiç biriniz ölümcül atışı kimin yaptığını bilemeyecek. Open Subtitles الآن, عليكم أن تعرفوا بأن إحدى البنادق سيكون بها رصاصات فارغة، فلن يعرف أحدٌ منكم أبداً, من أطلق الرصاصة المميتة.
    Büyük bir kaltak olduğumu biliyorum, ama siz de hormonlarımın çıldırdığını bilmelisiniz. Open Subtitles أنا أعترف أني حقيرة و لكن لابد أن تعرفوا أن هورموناتي تسوقني للجنون
    O halde bilmelisiniz ki, bu şeyler milyonlarca yaşama mal oldu ve onları durdurmazsak, buna devam edecekler. Open Subtitles إذاً، عليكم أيضاً أن تعرفوا أنهم أخذوا الملايين من الأرواح وسيستمروا بفعل هذا إلا إذا أوقفناهم
    Angola'da iç savaşın yeniden başladığını bilmelisiniz. Open Subtitles يجب أن تعرفوا أن الحرب الأهلية اندلعت فى أنغولا من جديد.
    Ve berbat okullar hakkında bir şeyi bilmek ister misiniz? TED أتريدون أن تعرفوا شيئا عن المدارس الرديئة؟
    Neyle çalıştığınızı bilmek zorundasınız, ama işte bu çeşitlilik bunu başarmanızı sağlar. TED أنتم تحتاجون أن تعرفوا ما تتعاملوا معه، ولكنه بهذا التنوع الذي يجعله يعمل
    Ama şunu bilin ki bu konuyu kapatıyor değilim. Open Subtitles لكني أُريدكُم أن تعرفوا أني لن أدعَ هذا الأمر يمُر
    - Herneyse, bilin ki... Hepiniz bilin ki, hayatımın geri kalanında yapacağım şey bu. Open Subtitles على أي حال أريدكم أن تعرفوا أنه هذا هو العمل الذي سأعمل به طوال حياتي
    Pekâlâ, ille de bilmeniz gerekiyorsa ben, 14 kitap yazdım. Open Subtitles إن كان لا بد من أن تعرفوا سبق أن ألّفت 14 كتاباً
    Bu işleri nasıl, hangi sırayla yaptıklarını bilmeniz gerek. Open Subtitles يجب أن تعرفوا كيف فعلوا ذلك والترتيب الذي يتبعونة عندما يقومون بالأمور
    şunu bilmenizi isterim, protestocular geldikleri zaman onlarla beraber olacağım. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أنه عند مجيء المتظاهرين، سأقف معهم.
    şunu bilmenizi isterim ki transa geçtiğimde ne söylersem ağzımdan çok kısık bir sesle çıkacak. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أن أي شئ أقوله عندما أكون في تناغم سيكون بصوت ضعيف جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus