"أن تعرفي" - Traduction Arabe en Turc

    • şunu bilmeni
        
    • bilmek ister
        
    • bilmeni istiyorum
        
    • bilmek istiyorsun
        
    • bilmelisin ki
        
    • olduğunu bilmek
        
    • olduğumu bilmeni
        
    • biliyor olmalısın
        
    • biliyor musun
        
    • olduğunu bilmelisin
        
    • bil ki
        
    • bilemezsin
        
    • bilmelisiniz
        
    • bilmeni isterim
        
    • bilmeni istedim
        
    şunu bilmeni istiyorum ki tek başına yüzleşmek zorunda değilsin. Open Subtitles ولكن أريد منكي أن تعرفي لا يجب ان تواجهيه بمفردك
    Ben inanıyorum. Bunu bana kanıtladın. Nasıl olduğunu bilmek ister misin? Open Subtitles أعرف ذلك، برهنتِ لي عن ذلك هل تريدين أن تعرفي كيف؟
    Ama bilmeni istiyorum ki, güzel bir evliliğimiz oldu, anne. Open Subtitles , لكني اريدكِ أن تعرفي يا أماه كان زواجنا ممتازاً
    Dur, pardon, sen onun nasıl olduğunu bilmek istiyorsun, değil mi? Open Subtitles مهلاً، آسفه ربما أردتي أن تعرفي عنه ذلك فائدة السؤال، أجل
    Ama bilmelisin ki babanın yaptığı hiçbir şey kötü niyetliliğinden değil. Open Subtitles ...لكن يجب أن تعرفي لا شيء يفعله والدك ينبع من الحقد
    O gece tam olarak ne olduğunu bilmek istiyor musun? Open Subtitles أتريدين حقاً أن تعرفي عن ما حدث في تلك الليله؟
    Biliyorum daha yeni tanıştık ama, yanında olduğumu bilmeni istiyorum. Open Subtitles أعرف أننا تقابلنا للتوّ، ولكنني أردتكِ أن تعرفي أنني موجودة
    Senden daha iyiyim ve sen bunu zaten biliyor olmalısın. Open Subtitles أنا أفضل منك, وكان يجب عليك أن تعرفي ذلك مسبقًا
    Ne olacağını biliyor musun? Open Subtitles هل تريدِ أن تعرفي ماذا سيحدث ؟ . انتظري حتى تري
    Benimle gelecekle tek bağlantım olduğunu bilmelisin. Open Subtitles ينبغي أن تعرفي أنك صلتي الوحيدة بالمستقبل.
    şunu bilmeni istiyorum, yaşadığın problemlere rağmen... Open Subtitles .. ولا زلتِ ، إنني أريدكِ أن تعرفي .. على الرغم من المشاكل التي واجهتكِ
    şunu bilmeni istiyorum ki, ben üyesi olduğum sürece okul heyetinde asla görev almaman için... veya bir P.T.A toplantısında... sadece ayak işlerine bakman için... elimden gelen herşeyi yapacağım. Open Subtitles أريدكي أن تعرفي أنني ذاهبة لأريهم أنك لم تخدمي من قبل في لجنة المدرسة تبقين في المكتب ولا تحركين أقدامك
    Bütün o insanlar neden şu an evimdeler bilmek ister misin? Open Subtitles هل تريدي أن تعرفي لماذا كل هؤلاء الناس في منزلي حالياً؟
    Durumu kötüyse bile bilmek istiyorsun, böyle oyalanmak değil. Open Subtitles إذا أصبح الأمر سئ تريدين فقط أن تعرفي.كلام فارغ
    O halde bilmelisin ki, ben kendim hala bir çocuk olduğum için doğru erkekmiş gibi davranarak kimseye iyilik yapabileceğimi sanmıyorum. Open Subtitles إذاً، يجب أن تعرفي بأنني مادمت صغير من الداخل، فلن أصنع معروفاً لأي أحد عن طريق الإدّعاء بأنني الرجل المثالي
    Sana ait olduğumu bilmeni isterim. TED بفضلك أنتِ، ظننت أني أريدك أن تعرفي أنني انتمي.
    Biraz huzur ve sessizlik istemenin ne anlama geldiğini biliyor olmalısın. Open Subtitles عليكي أن تعرفي ماذا تعني حاجة لقليل من السلام والهدوء.
    - Ne istediğinih anlaman lazım. - Sen ne istediğini biliyor musun ? Open Subtitles عليك أن تعرفي ما الذي تريدينه وهَلْ تَعْرف ما تريد؟
    Eğer geçmişi arkanda bırakmak istiyorsan en azından içinde ne olduğunu bilmelisin. Open Subtitles إذا أردت وضع الماضي خلفكِ، فعليك على الأقل أن تعرفي مافيه.
    Teselli olmayacak ama bil ki kaybının tüm yükünü taşıyorum. Open Subtitles لا أواسيك ولكني أريدك أن تعرفي اني اعرف حجم خسارتك
    İçinde başka birinin olduğunu hissetmek nasıl bir şeydir bunu bilemezsin Open Subtitles كيف يمكنك أن تعرفي ماذا يشبه أن تشعري بشخص آخر داخلك؟
    Destek kuvvet getirdiklerini de bilmelisiniz. Open Subtitles ويجب أن تعرفي أنها جلبت من خلالها تعزيزات
    - Sadece bilmeni isterim ki burada bir tür oyun oynamıyorum. Open Subtitles أريدك أن تعرفي أنني لا ألعب أي نوع من الألعاب هنا
    Rory'ye Chilton'da park yeri aldığımı bilmeni istedim. Open Subtitles أردتك أن تعرفي بأنني أشتريت مكان للوقوف لروري في تشيلتن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus