"أن تقرري" - Traduction Arabe en Turc

    • karar vermeden
        
    • karar vermelisin
        
    • karar vermen
        
    • karar veremezsin
        
    • karar vermek
        
    • karar verirsin
        
    • karar veremiyorsun
        
    • kararını ver
        
    • kendin karar ver
        
    Okuyabildiğiniz kadar görev raporu okuyabilirsiniz, ama burada ne yapılması gerektiğine karar vermeden önce neden geçitten geçip diğer tarafta neler olduğunu kendi gözlerinizle görmüyorsunuz? Open Subtitles يمكن مطالعة ما تشائين من تقارير، لكن قبل أن تقرري ما العمل هنا، لم لا تعبرين البوابة وترين بنفسك ما يجري هناك؟
    Buna karar vermeden önce en azından röntgenlerine bakman gerekmez mi? Open Subtitles ألا ينبغي عليك على الأقل أن تنظري للأشعة قبل أن تقرري هذا؟ مكتوب هنا
    Bu ilişkimizin yürümediği konusunda her zaman bahaneyle gelebilirsin ama karar vermelisin. Open Subtitles يمكنك الخروج مع أعذار لماذا هذا لن ينجح ولكن عليك أن تقرري
    - Bütün bunlara değip değmeyeceğine karar vermen gerekiyor. - çekil. Dur. Open Subtitles يجب أن تقرري إن كان هذا الأمر يستحق العناء
    Yardım etmemize ya da zarar vermemize sen karar veremezsin. Open Subtitles لا يمكنك أن تقرري إن كنا نساعده أم نؤذيه
    Hemen karar vermek zorunda değilsin. İşte bu da "Man Made" dosyası. Open Subtitles ليس عليك أن تقرري الآن هذا هو ملف قضيتك.
    Hangi cüretle burada kimin daha çok acı çektiğine karar verirsin? Open Subtitles كيف تجرئين على أن تقرري من عانا أكثر هنا ؟
    Ama evde uyumak istemene neden kendin karar veremiyorsun? Open Subtitles لكن لم لا تستطيعي أن تقرري لنفسكِ إن أردتِ النوم في بيتك؟
    Ona tekrar güvenip güvenmeyeceğinize karar vermeden önce bilmeniz gerektiğini düşündüm. Open Subtitles أضن أنه يجب عليك معرفة ذلك قبل أن تقرري ما إذا تثقين فيه مجددا.
    Tekrar gitmeye karar vermeden önce otoparkta yarım saatten fazla beklediniz. Open Subtitles أين بقيتِ في الموقف لمدّة نص ساعة قبل أن تقرري الرحيل مجددًا
    Gidip onunla konuşmaya karar vermeden önce bana gelmemenin bir nedeni var mı? Open Subtitles هل هناك سبب جعلك لا تأتين إلي قبل أن تقرري أن تتحدثي معه ؟
    Riski kabul edip etmediğine karar vermelisin. Open Subtitles يجب أن تقرري ما إذا كنتِ ستقبلين بالمخاطرة
    İstediğin her şeyi yapabilirsin. İstediğin kişi olabilirsin, sadece buna karar vermelisin. Open Subtitles أي شيء تريدين فعله يعلك تشعرين بما تريدين أن تكوني و لكن عليك أن تقرري فعله
    Yaşam ve Ölüm'ün Kapısı'nda ne aradığına artık karar vermelisin. Open Subtitles يجب أن تقرري بنفسك ما الذي تبحثي عنه عند بوابة الحياة والموت
    Şu an karar vermen gerekiyor, çünkü bu senin hayatın. Open Subtitles إستمعِ إلي لابد أن تقرري .حالاً لأن هذه حياتٌك
    Ayrılığımızın numara olup olmadığına karar vermen gerektiğini söylediğimi biliyorum, ama... Open Subtitles أعلم بأنني قلت يجب أن تقرري اذا كان التظاهر حقيقيا أم لا..
    O zaman buna şu an karar veremezsin. bilemezsin ki bir gün kalkarsın ve bir bakmışsın bir masörsün. Open Subtitles ليس عليكِ أن تقرري الان من يدري ربما تستيقظي يوماً ما لتصبحي مدلكة
    Neye umutlanacağıma sen karar veremezsin. Open Subtitles ليس عليك أن تقرري ما يمكنني أن أتعلق به
    Ay sonu geliyor ve beni burada tutmak konusunda karar vermek zorundasın. Open Subtitles ,نهاية الشهر قادمة وتريدين أن تقرري اذا كنتِ تريدي إبقائي هنا
    Umarım düğüne gelmeye karar verirsin. Benim için büyük anlam ifade eder. Open Subtitles آمل حقا أن تقرري الحضور إلى حفل زفافي سيعني لي الكثير
    lütfen bana bir fırsat ver ondan sonra kararını ver Open Subtitles أرجوك أعطيني فرصة وتستطيعين أن تقرري أي شيء بعد ذلك
    Aşağı inelim de kendin karar ver. Open Subtitles لننزل للأسفل، يمكنك بعدها أن تقرري بنفسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus