"أن رجلاً" - Traduction Arabe en Turc

    • bir adamın
        
    • birisinin
        
    Senin durumundaki bir adamın kasten ona borç verenleri kızdıracağını sanmam. Open Subtitles أنا واثق أن رجلاً فى مركزك لا يتعمد ان يعادى دائنيه
    Ölü bir adamın gözlerinin içine bakmak kötü şans getirmez mi? Open Subtitles ألا يجلب هذا، الحظ السئ، أن رجلاً ميتاً يحدق إلى عيونك
    Belki, uyduruk peruklu yaşlı bir adamın onu aptal durumuna düşürmesi zoruna gitti. Open Subtitles لربما شعر بالخجل أن رجلاً عجوز يضع شعر مستعار سيء جعله يبدو كالأحمق
    Solak bir adamın kendini sağ tarafından vurması pek olası değil. Open Subtitles أن رجلاً أعسر اليد قد يصيب نفسه بالجهة اليسرى من رأسه
    birisinin beni sevmesi çok mu inanılmaz? Open Subtitles هل هو غير معقول و لا يصدق أن رجلاً يستطيع أن يحبني؟
    Artan adrenalinimle birlikte bir adamın kalabalıktan çıkıp beni bıçakladığını fark etmedim. TED بدأ الأدرينالين بالتزايد، ولم أدرك أن رجلاً اندفع من الحشد وجرحني.
    Sizin gibi mesleğinde bu kadar başarılı bir adamın böyle rezil aile sorunlarıyla ilgilenmeyeceğini bilirim. Open Subtitles أنا أعرف أن رجلاً بمكانتك لا يتولى مثل تلك الأمور العائلية
    bir adamın öz kızına tecavüz edip öldürebileceğine inanmak daha mı kolay? Open Subtitles "هاري"، أمِن الأسهل تصديق أن رجلاً قد يقدم على اغتصاب وقتل ابنته؟
    Asla kanmadığı fikir de tek bir adamın dünyanın hastalıklarını tek başına tedavi edebileceğiydi. Open Subtitles لم يكن يظن قط أن رجلاً وحيداً يستطيع حل مشاكل العالم
    Evlilik teklif edecek bir adamın kendini geçindirebilmesi gerekir. Open Subtitles أعتقد أن رجلاً أوشك على التقدم للزواج عليه أن يجد وسيلة للمعيش
    Senin gibi bir adamın evli olmadığına inanamıyorum. Open Subtitles لا أستطيع تصديق أن رجلاً مثلك ليس متزوجاً
    Özgürlüğü için pazarlık etmek üzere olan bir adamın kendini astığına gerçekten inanmamı mı bekliyorsun? Open Subtitles أتعتقد مني أن أصدق أن رجلاً على مقربة من مقاضاة حريته أن يقرر أن يشنق نفسه ؟
    En garip olanı ise biraz önce sizinle konuşan, durumu gayet iyi olan bir adamın ölmesidir. Open Subtitles والشيء الأكثر غرابة هو أن رجلاً رائعاً جداً وصحته ممتازة ويتحدث إليك في إحدى اللحظات يموت في اللحظة التالية
    Konu kız kardeşi, yetişkin bir adamın 13 yaşında biriyle bu kadar zaman geçirmesi tuhaf olabilir. Open Subtitles أعرف بأنها أخته و لكن الأمر بدا غريباً أن رجلاً ناضجاً يقضي الكثير من الوقت مع فتاة عمرها 13 عاماً
    Senin gibi bir adamın korktuğunu sanmıyorum. Open Subtitles لا يمكننى تصور أن رجلاً مثلك يمكن أن يخاف.
    Özür dilerim, sadece senin gibi bir kızla çıkan, benim gibi bir adamın onun gibi bir adamla sidik yarıştırmak durumunda kalacağını düşünemedim. Open Subtitles آسف, لكنني لم أعلم أبداً أن رجلاً مثلي يواعد فتاة مثلكِ سيضطر أبداً للمنافسة مع رجل كذاك
    Masum bir adamın ipe gönderilmeyeceğine dair risk almaya hazırdım. Open Subtitles كنتُ مستعداً للمخاطرة أن رجلاً بريئاً لن يشنق
    Bugün büyük bir adamın öldüğünü bilmek isteyeceğini ve ailesi için dua etmek isteyeceğini düşünmüştüm ama sen ülke yönetmekle meşgul olduğun için ben seni işinden alıkoymayayım. Open Subtitles حتى حين أرادك الليبيراليون ميتاً. ظننتك تود أن تعرف أن رجلاً مميزاً توفي اليوم. ظننتك تود الصلاة.
    Haysiyetli bir adamın arkasından vurulup ölmesi bir facia zaten, Bay O'Keefe! Open Subtitles .. سيكون خطأ فادحاً أن رجلاً بريئاً يُقتل و يخسر حياته
    Motor tişörtlü birisinin yüz bin kazandığını duydum. Open Subtitles سمعت أن رجلاً يرتدي قميص دراجة ربح مائة اللف
    Bunu senin gibi birisinin anlamasını beklemiyorum. Open Subtitles لا أظنُ أن رجلاً مثلك سيفهمُ ما أقول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus