"أن زوجي" - Traduction Arabe en Turc

    • kocam
        
    • kocamın
        
    • Eşimin
        
    • ki kocamla
        
    kocam bir çeşit kendini yaralama töreni sahneliyor gibi görünüyor. Open Subtitles اه, يبدو أن زوجي يؤدي نوعاً ما من تشويه الجسد.
    Yani, kocam çok iyi kalpli bir adam, fakat renksiz bir kişilik. Open Subtitles كما ترين، أن زوجي رجل لطيف جدًا لكنه رجل بدون وجهة نظر.
    sanırım kocam kayıp buzağıları hala bulamadı. Open Subtitles أعتقد أن زوجي يواجه أوقاتاً عصيبة في تعقب تلك العجول الضالة
    Ama seksi kocamın evden gitmek istememesini takdir etmiyor da değilim. Open Subtitles مع أنني أُقدر حقيقة أن زوجي الجذاب لا يُريد مُغَادرة المنزل.
    Size eski kocamın ticaret gemilerinde iş yaptığını söylemiş miydim? Open Subtitles هل أخبرتك أن زوجي السابق كان في قوات المشاة البحرية ؟
    Eski kocamın çocukların nafakasını ödemediğini söylemiştim sana hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تتذكرين عندما أخبرتك أن زوجي لا يعطني المال لرعاية الأطفال؟
    Afedersiniz ama Eşimin bu olayla ilgisi olduğunu mu söylüyorsunuz? Open Subtitles معذرةً، هل تقترح أن زوجي كان لديه علاقة بهذا الأمر؟
    kocam seni gebertene kadar yaşayan bir ölü olduğunu düşüneceğim. Open Subtitles سأفكر في موتك إلى أن زوجي يفعل ذلك. و بعدها سأفكر بك على أنك لا شيء.
    kocam büyük ihtimalle banyoda sızmıştır, ya da en azından öyle olmayı umuyordur. Open Subtitles على الأرجح أن زوجي فقد الوعي في الحمّام أو أقله يتمنى ذلك
    Benim tek sorunum var. kocam benden ayrılmak istiyor ve o burada bu sorunu nasıl çözebilirim. Open Subtitles مشكلتي الوحيدة هي أن زوجي يريد أن يتركني فكيف يمكنني حل هذا إن لم يكن هو بالغرفة؟
    JveJ İnşaat Anlaşılmaz Cevap İnsanları İşi kabul ettiğiniz için sağ olun. kocam zorluk çıkardığı için özür dilerim. Open Subtitles شكراً لك على قبولك المهمة، آسفة أن زوجي يزعجك بشدة
    Sizi geçecek olurlarsa, benim kocam ölmüş demektir ve tüm bunlar daha fazla umurumda olmaz. Open Subtitles إن نجحوا في المرور خلالكم سيعني هذا أن زوجي قد مات و عندها لن يهمني شئ
    Muhtemelen benim kocam endişe etmekten sıyırmıştır. Sizin ailelerinizde endişelidir. Open Subtitles على الأرجح أن زوجي اكتشف الأمر الآن وعائلاتكم أيضاً
    Ya kocam, erkek arkadaşım ya da bu bebeğin babası her kimse yarın gerçek yüzümün olduğu bir fotoğrafla gelirse ama artık çok geç olursa ve ömür boyu yanlış yüze mahkum kalırsam? Open Subtitles ماذا لو أن زوجي أو صديقي أو من كان والد الطفلة .ظهرغداًمع.
    Mutfağımda durdun ve kocamın eve döneceğini söyledin. Open Subtitles أنت وَقفتَ في مطبخِي و أُخبرتَني أن زوجي سيَرْجعُ للبيت
    Müfettiş, kocamın harika bir adam gibi görünmediğini biliyorum, ama şu anda onun hakkında olumsuz konuşmamanı öneririm. Open Subtitles أيها المحقق ، أعلم أن زوجي لا يبدو الرجل المثالي لكنني أنصحك أن لا تتكلم أيشيءسلبيعنه الآن.
    kocamın öldüğünü söylemeye geldiniz değil mi? Open Subtitles هل أتيت إلى هنا كي تخبرني أن زوجي قد مات ؟
    Ne yani, kocamın her gün yaptığı gibi rutin olarak aşağı kata inip, bir kase mısır gevreği yiyip, sonra da bana beni köpek eğitmeni için terkettiğini söylemesi gibi mi? Open Subtitles أتقصدين حقيقة أن زوجي نزل السلالم وأكل زبدية من حبوب الإفطار، مثل كل يوم وبعد ذلك أعلن أنه سيتركني من أجل مدرب الكلاب؟
    Radyoya çıkıp, kocamın birini ezip kaçtığı için hapis yattığını mı söylememi istersin? Open Subtitles أتريدني أن أُعلن في الإذاعة أن زوجي قضى عقوبة في السجن لأنه صدم شخصاً آخر؟
    kocamın, senin gibi ona göz kulak olacak bir arkadaşı olduğu için minnettarım. Open Subtitles انا شاكرة أن زوجي لديه صديق مثلك ليهتم به ويحميه
    Eşimin Eyalet Başsavcısı olacağının da muhtemelen yararı oluyordur. Open Subtitles ربما هذا لا يضر أن زوجي سيصبح المدعي العام للولاية.
    Ve eminim ki kocamla birlikte, bir hafta daha sabredip pastırma yazı bitene kadar, sıcağa göğüs gerebiliriz. Open Subtitles وانا متأكدة من أن زوجي وانا نستطيع النجاة لأسبوع أخر أو مهما طال هذا الصيف الهنديّ سيكون هل أستطيع العودة عندما يكون متواجداً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus