"أن عدد" - Traduction Arabe en Turc

    • sayısı
        
    • sayısının
        
    • sayıda
        
    Kütüphane görevlileri için uygun iş sayısı 1957'den sonra oldukça arttı. TED أن عدد الوظائف لأمناء المكتبات تزايد لوقت طويل بعد عام 1957
    Görünen sonuç şuydu ki; 15 yıl içerisinde dünya çapındaki çocuk işçilerin sayısı 3'te 1'e kadar azalmıştı. TED وكانت النتيجة الملموسة أن عدد الأطفال العاملين في العالم قد انخفض بمقدار الثلث في السنوات ال 15 الماضية.
    İşlenmesi gereken bit sayısı üssel olarak büyüdükçe bilgisayar tasarımcıları boyut, maliyet ve hız arasındaki mücadeleyle karşılaşırlar. TED وبما أن عدد البايت التي تحتاج إلى معالجة يزداد باطراد يواجه مصمموا الحواسب صراع ثابت بين الحجم والكلفة والسرعة.
    Peki aramızdan kaç kişi Trump sayısının meyve sineğinde daha yüksek olduğunu düşünüyor? TED وحالياً، كم شخص حاضر يعتقد أن عدد ترامب أعلى لدى الذبابة؟
    Mahkum sayısının keyfi olduğunu belirtmenin faydası olabilir. TED قد يساعدك بأن تعلم أن عدد السجناء كان عشوائي
    Problem, bu konularda çalışmak isteyen ve yeterli uzmanlığa sahip avukatların idam mahkumlarından çok daha az sayıda olmasıydı. TED المشكلة أن عدد المحكوم عليهم بالموت كان كبير جدًا ولم يتوفر إلا ثلاثة محامين فقط لديهم الرغبة والخبرة لتولي قضاياهم.
    Geçen üç yılda orada ölen insan sayısı Suriye'de ölen sayısından daha fazla. TED إذ أن عدد الموتى فيها طيلة السنين الثلاث الماضية أكثر من سوريا.
    Onu ilk gördüğümde kimseyle dans etmedi, halbuki beyefendi sayısı azdı ve eşi olmayan birçok hanım vardı. Open Subtitles أول مرة رأيته لم يرقص مع أحد رغم أن عدد الرجال كان قليلاً و كانت هناك أكثر من فتاة دون رفيق
    Onu ilk gördüğümde kimseyle dans etmedi, halbuki beyefendi sayısı azdı ve eşi olmayan birçok hanım vardı. Open Subtitles أول مرة رأيته لم يرقص مع أحد رغم أن عدد الرجال كان قليلاً و كانت هناك أكثر من فتاة دون رفيق
    Kadınların hayatı boyunca yattığı erkek sayısı ortalaması 10,5 diyor. Open Subtitles مذكورٌ هنا أن عدد العاشقين في حياة المرأة منوط بمعدّل 10.5 عشيق.
    Önemli davaların sayısı birliğinize karşı istikrarlı bir artış gösteriyor. Open Subtitles المشكلة هيّ أن عدد القضايا المشروعة التي تواجه وحدتك
    Alınan son raporlara göre ölü sayısı 183'e ulaştı Open Subtitles التقارير الأخيرة تشير أن عدد القتلى وصل لـــ 183
    - Öldürmek istediğin Senatörlerin sayısı mı? Open Subtitles غير أن عدد من أعضاء مجلس الشيوخ كنت قد تركت لقتل؟
    Henüz kesin ölü sayısı resmen açıklanmış değil. Open Subtitles و بالرغم من أن عدد الوفيات بالضبط لم يٌعلن بعد
    Yani bunu gören kişi sayısı sınırlı. Open Subtitles مما يعني أن عدد الناس الذين رأوه كان محدود
    Amerikan hapishanelerindeki mahkûm sayısının son 20 senede üç katına çıktığını biliyor musunuz? Open Subtitles هَل تعلَم أن عدد السجناء في السجون الأمريكيَة تصاعَفَ أكثر من ثلاث أضعاف في الـ 20 سنة الماضية؟
    Bu tatil sayısının inceleme bölümünde, dört sayfalık ekte yeni şeyler denemek için bir fırsat olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles إننا نشعر أن عدد هذه العُطلة هو فرصتنا لنجرّب شيئاً ما بشأن توسّعنا المستقبلي، ملحق من أربع صفحات
    Ölen toplam Amerikalı sayısının buradakilerle birlikte 56'ya ulaştığı rapor edildi. Open Subtitles التقارير تشير أن عدد الموتى الأمريكان وصل الى 56 مع تهديد لزيادة العنف هنا في بلدنا
    Ve ölü sayısının binleri bulabileceğini düşünüyoruz. Open Subtitles ويعتقد أن عدد القتلى قد تجاوز الآلاف
    Ayrıca orijinal baskı çok az sayıda olmuştu. Open Subtitles بالإضافة إلى أن عدد النسخ المطبوعة الأصلية كانت محدودة إلى حد بعيد
    Sizce neden bu kadar az sayıda kişi sizin yaptığınızı... yaptı ve kiliseyi terketti? Open Subtitles لماذا فى إعتقادكما أن عدد قليل جدا من الناس فعلوا ما فعلتما وتركوا الكنيسة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus