"أن معظمكم" - Traduction Arabe en Turc

    • çoğunuz
        
    • Çoğunuzun
        
    Şimdi çoğunuz nükleer füzyon diye bir şey yok diyorsunuzdur,. TED محتمل أن معظمكم يقول: لا يوجد ما يسمى بالإندماج النووي.
    Şimdi rekabet kelimesine bakarsak, eminim çoğunuz kullanmışınızdır. TED لو تفحَّصنا الآن كلمة منافسة، أنا متأكد أن معظمكم قد استخدمها.
    Şimdi, sanıyorum ki çoğunuz neden bahsettiğimi anlıyorsunuz, ancak eğer Tourette sendromunuz yoksa, belki de kavrayamadığınızı düşünüyorsunuz. TED أتصورُ الآن أن معظمكم يفهمُ ما أقوله، لكن إن لم يكن لديكم متلازمة توريت، ربما تعتقدون أنكم لا تستطيعون فهمه.
    Bunun hakkında dün bir şeyler duyduk ve sanırım çoğunuz buna zaten aşina. TED سبق أن سمعنا عنها أمس وأعتقد أن معظمكم يعرف عنها الكثير
    Bir Çoğunuzun hiçbir zaman bir silahın yakınında olmadığı gerçeğini kucaklayalım. TED دعونا نشدد على حقيقة أن معظمكم ربما لم يقترب من بندقية من قبل
    Çoğunuzun altının bir asal sayı olmadığını bildiğine eminim. Çünkü iki kere üç altıdır. TED أنا متأكد أن معظمكم يتذكر أن ستة ليس من الأعداد الأولية لأنه 2 × 3.
    Eminim ki çoğunuz ozon tabakasını duydunuz. Ama bu neden önemli? TED الآن، أنا متأكد أن معظمكم سمع عن طبقة الأوزون، ولكن ما أهميتها؟
    Tahminimce, yani inşallah, çoğunuz gerçek dünyada gayet iyi toplama çıkarma yapıyorsunuzdur. TED أظن أن معظمكم ، يحدوني الأمل في أن هذا صحيح بالنسبة للبقية ، يقومون بعمليات الجمع و الطرح بشكل جيد.
    Bir çoğunuz bunları okumadığımı sanıyor ama hayır hepsini okuyorum. Open Subtitles أعلم أن معظمكم يظنني لا أقرأ اقتراحاتكم لكنني أفعل
    Bir çoğunuz bunları okumadığımı sanıyor ama hayır hepsini okuyorum. Open Subtitles أعلم أن معظمكم يظنني لا أقرأ اقتراحاتكم لكنني أفعل
    Bir çoğunuz beni daha önce hiç duymadınız. Open Subtitles لما هو سوق منحل الآن لا شك أن معظمكم لم يسنع بي قبل اليوم، حسناً..
    Bakın, bölüm yarışmasında sizlerle gurur duydum ama herhalde çoğunuz şimdiye kadar okuldaki günlük hayatınızı pek de değiştirmediğini anlamıştır. Open Subtitles كانت أكثر تحية مناسبة. انظروا , أنا فخور بكم حقا يا رفاق بما فعلتوه بالنهائيات ، ولكن كما أن معظمكم قد أدرك الآن
    Fesat bir görüş edindim; çoğunuz yalancısınız, dalkavuksunuz ve kendi çıkarlarınızın derdindesiniz. Open Subtitles لقد تشكلت لي ..فكرة شريرة أن معظمكم كاذبين
    Pekala, eminim çoğunuz Alistair Scott'ı hatırlıyorsunuzdur. Open Subtitles حسنا, أنا متأكد من أن معظمكم سيتذكر أليستر سكوت
    Biliyorum çoğunuz bu fotoğraflara bakıp tanıştığımız en zavallı insan bu diye düşünüyorsunuz. Open Subtitles أعلم أن معظمكم ينظر إلى هذه الصور ويفكر هذا أكثر الناس تعاسة على الإطلاق
    çoğunuz bu daha önce yaptığınız için çabuk olacağım. Open Subtitles الآن، بما أن معظمكم لديه الخبرة في هذا الأمر، سأشرح لكم سريعاً.
    Eminim ki çoğunuz duymuşsunuzdur, Tanzanya'da, albinizmli doğan çocuklar toplum içinde yaşamaya elverişsiz olarak düşünülürler. TED أنا متأكد من أن معظمكم قد سمع، في تنزانيا، الأطفال الذين يولدون بالمهاق يعتبرون في بعض الأحيان غير صالحين للعيش في المجتمع.
    Şu an umuyorum ki çoğunuz şunu düşünüyorsunuz, "Ne? Bu kolay gözüküyor." TED أتمنى الآن أن معظمكم يفكر, "ماذا؟ يبدو هذا بسيطاً"
    Eminim Çoğunuzun kariyeri geçen gece havanın bulutlu olmasından etkilenmiyordur. TED الآن، أراهن أن معظمكم لا يَشغل وظائف تعتمد بدقة على مدى صفاء الجو ليلة أمس.
    Çoğunuzun da cezalarını yatırdıklarını tahmin ediyorum. TED أنا أظن أن معظمكم قد دفع الغرامة الخاصة به كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus