Saat şu anda 6:30, çoğumuz yalan söylemişizdir. | TED | إذاً إنها تقريباً السادسة والنصف الآن, الإفتراض أن معظمنا قد كذب. |
Bence çoğumuz idrarın biraz iğrenç geldiğini kabul edebiliriz. | TED | الآن، أعتقد أن معظمنا يوافق على أن البول شيء مقزز قليلًا. |
Sanırım çoğumuz bu cihazların internete bağlanarak veri gönderdiğini biliyor. | TED | أعتقد أن معظمنا يعرف أن هذه الأشياء تتّصل بالإنترنت وترسل البيانات. |
Pekala, 1950'lerde çoğumuzun gecede yaklaşık sekiz saat uyuduğuna dair iyi veriler var. | TED | في الخمسينيات، كانت المعطيات الجيدة تقترح أن معظمنا كان يحصل على حوالي ثمان ساعات من النوم في كل ليلة. |
Aslında çoğumuzun ölene kadar sağlıklı düşünebildiği ortaya çıktı. | TED | اتضح أن معظمنا يستطيع التفكير بشكل جيد حتى النهاية. |
Merak etmeyin, çünkü aslında durumun komik olduğunu düşünüyorum, pek çoğumuz içinden 'keşke yosun olsaydım' diyor. | TED | حسنًا، لا تقلقوا، يجب أن أعترف لكم بأنني أجد ذلك مضحكا، لأنني أعتقد الآن أن معظمنا يفضل أن يصبح ككائنات البرك. |
Ve eminim çoğumuz ailelerimizin bakımı ile ortaya çıkan stres ve baskıyı anlayabiliriz. | TED | وأنا متأكد أن معظمنا يفهم التوتر والضغط الناجمين عن رعاية عائلاتنا. |
Araştırmalar gösteriyor ki, burada, Amerika'da ve Kanada'da ve Batı Avrupa'da çoğumuz yerel şirketlere ve daha önce duymadığımız markalara daha açığız. | TED | تفيد الدراسات هنا في الولايات المتحدة وفي كندا وأوروبا الغربية أن معظمنا منفتح أكثر للشركات المحلية أو العلامات التجارية التي ربما لم نسمع عنها. |
Bloglarla ilgili düşündüğümüzde, Bence bunlarla ilgilenenlerden çoğumuz, başlıca konuları politika, teknoloji ile ilgileniyoruz. | TED | لأننا عندما نفكر في المدونات الإلكترونية أعتقد أن معظمنا ممن هم مهتمين به فنحن نهتم بشكل رئيسي بأشياء مثل السياسة، التكنولوجيا و ما إلى ذلك |
Hatta çoğumuz onlara bir göz atma fırsatı bulacağız, torunlarımızsa onlarla yaşamaya başlayacaklar. | TED | أعتقد أن معظمنا سوف يلقى نظره عليها , وأن أحفادنا سوف يبدأون معايشتها . |
Bu sebepten inanıyorum ki 68'lerin çocuklarında da böyle şeyler çoktur, ancak, çoğumuz o zamanlar doğmamıştık bile. | TED | لذا فإنني أؤمن أنه حتى أشياء من ذلك القبيل هى إلى حد كبير من أبناء سنة 1968 -- بالرغم من أن معظمنا لم يكن مولودا حينها. |
Irak'taki özel harekâtları yönetirken gösterdiği başarılar bir yana, sanırım çoğumuz General McMahon'ı el-Zervaki'yi öldürüp el-Kaide'yi tepeleyen adam olarak tanıyoruz. | Open Subtitles | لجميع إنجازاته العديدة في قيادة العمليات الخاصة في العراق أعتقد أن معظمنا هنا (سيعرف الجنرال (مكماهون (كما أنه الرجل الذي قبض على (الزرواقي ونال من تنظيم القاعدة |
Problem, bir çoğumuzun performansını ölçmek için kronometrenin olmadığı alanlarda çalışıyor olması. | TED | والمشكلة في ذلك هي أن معظمنا يعمل في مجالات ليس لدينا فيها كرونومتر لقياس أدائنا |
O, okuldaki en popüler kızlardan biri. Popülerlik göstergen tavan yaptı. Bu da tekrar çoğumuzun senden ödü patlıyor demek. | Open Subtitles | هي واحدة من أشهر الطالبات في المدرسة مما يعني أن معظمنا يخاف |
Peki, konuşmayı normal olmak ve hasta olmak nedir sorusundan çoğumuzun hem normal hem hasta olması ne anlama gelir sorusuna kaydıralım. | TED | لذلك، دعونا نحول المحادثة من ما يعنية أن يكون الشخص طبيعيًا مقابل أن يكون مريضًا لما يعنيه أن معظمنا طبيعيون ومرضى على حدٍ سواء. |
Korkarım bu pek çoğumuzun vereceği türden bir cevap. | TED | وأعتقد أن معظمنا سيرد بنفس الإجابة. |