"أن نسأل أنفسنا" - Traduction Arabe en Turc

    • kendimize sormalıyız
        
    • kendimize soralım
        
    • kendimize şunu sormamız
        
    • diye sormalıyız
        
    • Kendimize sormak
        
    • ancak kendimize
        
    Kendimize sormalıyız: Doğru soru nedir? TED لذلك، علينا أن نسأل أنفسنا: ما هو السؤال الصحيح؟
    "hayvanların emniyette olup olmadığını kendimize sormalıyız." Open Subtitles يجب أن نسأل أنفسنا إن كان أي حيوان في العالم آمناً
    Şu anda yapmamız gereken, bunun çok daha derin bir hâli. kendimize soralım, sahip olunan şeylerle tanımlanmayan bir hayat yaşamak ne anlama gelir? TED ما ندعو إليه اليوم، أعمق من ذلك بكثير، وهو أن نسأل أنفسنا ماذا يعني أن نحيا حياة غير محددة بأشياء.
    Öyleyse kendi kendimize soralım: Bizler bu olağanüstü sabit Holosen durumuna bir tehdit mi oluşturuyoruz? TED يجب أن نسأل أنفسنا: هل نحن نهدد هذا الإستقرار الغريب لمرحلة الهولوسين هذا؟
    Galiba kendimize şunu sormamız gerek: Open Subtitles أنت تعرف، أظن علينا أن نسأل أنفسنا
    Galiba kendimize şunu sormamız gerek: Open Subtitles أنت تعرف، أظن علينا أن نسأل أنفسنا
    Belki de kendimize onun ölümünden en çok kim çıkar sağlıyor diye sormalıyız. Open Subtitles ليس لدي فكرة ربما يجدر أن نسأل أنفسنا من يستفيد من مموته ؟
    Kendimize sormak zorundayız vücudu tekrar birleştirebilir miyiz? Open Subtitles يجب أن نسأل أنفسنا هل يمكن تجميع هذا الجسد مُجدداً
    ancak kendimize şunu soracağız; "Hangi fikirleri kendimize geri yansıtılmış olmasını istiyoruz?" TED بل علينا أن نسأل أنفسنا أيضًا، "ما هي الفكرة البشرية التي نريد أن نعكسها لأنفسنا؟"
    Sadece tanrının yaratma gücü vardır, o zaman onlara canlı deyip dememeyi bile kendimize sormalıyız. Open Subtitles وبما أنّ الإله وحده من لديه القوة لصنع الحياة فلذا يجب أن نسأل أنفسنا إذا كانوا حتى يستطيعون أن يكونوا أحياء
    Bence kendimize sormalıyız yapılacak doğru şey nedir? Open Subtitles أظن أنه علينا أن نسأل أنفسنا ما هو الصحيح لفعله؟
    Bu yüzden kendimize sormalıyız, bu muhteşem adamı nasıl onurlandırırız? Open Subtitles ،ولهذا يجب أن نسأل أنفسنا كيف نُكرّم هذا الرجل؟
    Dolayısıyla kendimize sormalıyız: Adalet kimin için? TED لذا يجب أن نسأل أنفسنا... لمن تكون العدالة؟
    Belki de kendimize onun ölümünden en çok kim çıkar sağlıyor diye sormalıyız. Open Subtitles ليس لدي فكرة ربما يجدر أن نسأل أنفسنا من يستفيد من مموته ؟
    Kendimize sormak zorundayiz vücudu tekrar birlestirebilir miyiz? Open Subtitles يجب أن نسأل أنفسنا هل يمكن تجميع هذا الجسد مُجدداً
    Belki komik bir soru gibi görünebilir, ancak kendimize şunu sormalıyız: 21. yüzyılda tutarlı ve özgüvenli bir konuşmayı gerçekleştirmekten öte daha önemli bir beceri var mı? TED قد يبدو هذا السؤال مضحكا، ولكن علينا أن نسأل أنفسنا: هل هناك أي مهارة في القرن ال21 أكثر أهمية من أن تكون قادراً على الحفاظ على محادثة متماسكة وواثقة ؟ "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus