"أن نعترف" - Traduction Arabe en Turc

    • itiraf etmeliyiz
        
    • itiraf etmek
        
    • kabullenmek
        
    • kabul etsek
        
    • kabul etmeliyiz
        
    Tanrı'nın himayesini istiyorsak her şeyi itiraf etmeliyiz. Open Subtitles لذا، اذا أردنا أن نتحصن اسمعوني الان علينا أن نعترف بكل شيء
    İyi veya hasta olsak da itiraf etmeliyiz hep farklı hissetmek istedik eşsiz hissetmek. Open Subtitles يجب أن نعترف بأن هذا الشيء أما يكون جيد أو سيء، وكنا دوماً نريد أن نشعر بإننا مختلفين، وفريدين من نوعنا.
    Peki, eğer sırlarımızı itiraf etmek biyolojik olarak daha sağlıklıysa sırlarımızın saklı kalmaları için bu kadar çaba harcamamızın nedeni ne? Open Subtitles .. إذاً، لو كان بيولوجيّاً صحياً ، أن نعترف بأسرارنا فمابال طبيعتنا البشرية تجعلنا نقاوم بشدة كي نبقيها طي الكتمان ؟
    Peki, eğer sırlarımızı itiraf etmek biyolojik olarak daha sağlıklıysa sırlarımızın saklı kalmaları için bu kadar çaba harcamamızın nedeni ne? Open Subtitles .. إذاً، لو كان بيولوجيّاً صحياً ، أن نعترف بأسرارنا فمابال طبيعتنا البشرية تجعلنا نقاوم بشدة كي نبقيها طي الكتمان ؟
    Bunu kabullenmek gururumuza dokunabilir fakat hem kendi hayatımızı hem de bu sürünün hayatını kurtaracağından sürümüz bu olaydan sike sike uzak duracak. Open Subtitles قد يؤذي فخرنا أن نعترف بذلك، لكن الاعتراف سيحفظ حياتنا وحياة هذه الزمرة. ولذلك ستبقى الزمرة بعيدة عن الموضوع.
    Sayın Vali, bu ülkedeki ölüm cezasının etkili bir sistem olmadığını artık kabul etsek olmaz mı? Open Subtitles الآن.. أيها الحاكم الا نستطيع كلنا فقط أن نعترف أن نظام حكم الإعدام في هذه البلاد لن يعمل؟
    Şunu da kabul etmeliyiz ki, eğer çocuğunuz şiddete yatkınsa, şiddet oyunları onu daha iyi bir şiddet çocuğu yapabilir. TED ولكن يجب أن نعترف أنه إذا كان لديك طفل مستعد للعنف ستساعد الألعاب العنيفة على جعله طفلاً عنيفاُ.
    Günahlarımızı itiraf etmeliyiz, tövbe etmeliyiz, ve onları telafi etmeliyiz. Open Subtitles أن نعترف بذنوبنا أن نندم عليها وأن نكّفر عنها
    İtiraf etmeliyiz ki; performansımız o kadar da iyi değil. TED علينا أن نعترف أنّ أدائنا ليس جيداً
    - İtiraf etmeliyiz. - İtiraf mı? Kime? Open Subtitles يجب أن نعترف بذلك نعترف؟
    "Ancak, itiraf etmeliyiz elbette" Open Subtitles بالرغم من ذلك يجب أن نعترف
    Ama önce şunu itiraf etmeliyiz... Open Subtitles .... لكن فى البداية يجب أن نعترف
    Suçlarımızı itiraf etmeliyiz. Tek çözüm yolu bu. - Ruth da bunu isterdi. Open Subtitles يجب أن نعترف بأخطائنا، إنه الحل الوحيد كانت (روث) سترغب بهذا
    İtiraf etmek gerekir ki Karanlık Çağlar'a sandığımızdan daha yakınız. Open Subtitles الحقيقة هى اننا أقرب للعصور المظلمة . من أن نعترف بذلك
    Eğer birisi itiraf etmek istiyorsa, gerçekten cumartesi geceleri ilgi odağı olacak. Open Subtitles كما لو يريد أي شخص أن نعترف أنها فعلا ذهبت ل ايملايت كل ليلة سبت واحد.
    Daha önce kimseye anlatmadığımız şeyleri itiraf etmek zorundayız. Open Subtitles يجب علينا أن نعترف بأشياء لم نقلها من قبل لأي أحد
    kabullenmek istemeyiz ama anneler asla kızlarının onları terk ettiği günün acısını atlatamaz. Open Subtitles نحن لا نحب أن نعترف بذلك لكن الأمهات محال أن يتخطين يوم ترك بناتهم لهم
    kabullenmek istemeyiz ama anneler asla kızlarının onları terk ettiği günün acısını atlatamaz. Open Subtitles نحن لا نحب أن نعترف بذلك لكن الأمهات محال أن يتخطين يوم ترك بناتهم لهم
    Hepimiz, kabul etsek de etmesek de. Open Subtitles جميعنا، مهما أردنا أن نعترف بذلك أو لا.
    kabul etmeliyiz ki bu insani bir sistem ve insanların başarılı oldukları koşullar var, olmadıkları koşullar var. TED علينا أن نعترف بأنه نظام بشري، وأنه هناك ظروف يزدهر في ظلها الناس، وظروف لا تسمح بذلك.
    Şimdi, Swann ve Proust'un, kabul etmeliyiz ki, kıskançlıkta adları çıkmış. TED علينا أن نعترف أنّ سوان و بروست كانا مشهورين بالغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus