"أن نعقد" - Traduction Arabe en Turc

    • bir
        
    • yapmalıyız
        
    • yapabiliriz
        
    Beyler, bu konuya başka bir zaman devam etmemiz gerek. Open Subtitles أيُّها السادة، علينا أن نعقد هذا الاجتماع في وقتٍ آخر
    Bak, bir anlaşma yapabiliriz. Bundan tek başına asla kurtulamazsın. Open Subtitles انظر.يمكن أن نعقد إتفاق انت لن تستطيع الهرب لوحدك
    Şimdi teslim olursan bir anlaşma yapabiliriz. Open Subtitles اذا خرجت الآن ربما أمكننا أن نعقد اتفاقاً
    O zaman sözlü anlaşma yapmalıyız. Yüzlük isterim. Open Subtitles إذن يجب علينا أن نعقد إتفاقية شفاهية، مائة
    Sanırım seninle kostüm bölümünde bir görüşme yapmalıyız. Open Subtitles أعتقد أن أنت و أنا يجب أن نعقد إجتماعا مع قسم الملابس
    Aslında bir anlaşmadan daha fazlası olacak. Open Subtitles يجب علينا أن نعقد إتفاقاً لا بل أكثر من إتفاقاً
    Aslında bir anlaşmadan daha fazlası olacak. Open Subtitles يجب علينا أن نعقد إتفاقاً لا بل أكثر من إتفاقاً
    Buraya gelecekler ve ömrümüzün sonuna kadar bir daha hiç hisse senedi alım satımı yapmamamızı garantileyecekler. Open Subtitles إنهم قادمون هنا و تأكد من إننا لن نستطيع أن نعقد صفقات بعد الأن فى أى مخزن لبقية حياتنا
    Biz Mantikorlar ile olsun-birlikte başka bir sahip olmak istiyoruz yapacaksın, biz anlaşma çeşit grev değil eğer bakın. Open Subtitles يجب أن نحاول أن نلتقي بالمشعوذ بطريقة أخرى نرى إذا كان بإمكاننا أن نعقد صفقة
    Öte yandan ben bir iş adamıyım. Anlaşabiliriz. Open Subtitles أود أن أعيد عليك ، أنا رجل أعمال و يمكننا أن نعقد صفقة
    Bak burada bir anlaşma bile yapabiliriz gen terapisi karşılığında dronlar. Open Subtitles ربّما نستطيع أن نعقد صفقة: آليّات مقابل العلاج الجينيّ
    - bir basın toplantısı düzenlemeliyiz. Open Subtitles ومن الممكن ان نحضر شيء أكبر. يجب أن نعقد له مؤتمر صحافي.
    Yani diyorsun ki, bir basın toplantısı düzenleyip... Open Subtitles أنت تقترح أن نعقد مؤتمرًا صحفيا ونعلن فيه
    bu para karşılığında, onunla bir anlaşma yapabiliriz. Open Subtitles وبمقابل ذلك المبلغ الجيد يمكن أن نعقد معها صفقة
    Belki de itlerle bir barış anlaşması için pazarlık yapmalıyız. Open Subtitles ربما يجب أن نعقد هدنة مع المُستذئبين هدنة؟
    Bazen şeytanla küçük anlaşmalar yapmalıyız, Merrin. Open Subtitles علينا جميعا ً أن نعقد إتفاقات بسيطة "مع الشيطان ، "ميرين
    - Ama bence hala Fransa, Almanya, Rusya ile anlaşma yapabiliriz. Open Subtitles أن فرنسا و ألمانيا وروسيا يمكننا أن نعقد إتفاقا معهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus