"أن هذا الرجل" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu adam
        
    • Bu adamın
        
    • Bu herif
        
    • bu herifin
        
    • denen
        
    • bu adama
        
    • o adamın
        
    Yıllardır sana Bu adam tehlikeli diyorum, ve sen de yıllardır onu savunuyorsun. Open Subtitles لقد أخبرتك من قبل أن هذا الرجل خطر ولكنك كنت تدافع عنه دائماً
    Bu adam muhtemelen bakımsız ve eski bir evde yaşıyor. Open Subtitles على الأرجح أن هذا الرجل يعيش في بيت قديم وفقير
    Sizce Bu adam tüm bu şeylerin olmasını mı sağlıyor? Open Subtitles إذن، أتعتقدان أن هذا الرجل هو المتسبب بكل تلك الخدع؟
    Bu adamın bir kâtil olduğuna inanamadığı için de, onu suçlayamayız. Open Subtitles لا نستطيع إدانتها لأنها .لا تعتقد أن هذا الرجل كان قاتلاً
    Bu adamın iddia ettiği kişi olduğuna dair bir kanıt yok. Open Subtitles لا دليل لدينا أن هذا الرجل هو من يدعي أن يكون
    Bu adamın John Sommersby olmadığını ne zaman fark ettiniz? Open Subtitles ومتى أدركتِ أن هذا الرجل ليس جون ساميز بي ؟
    Açıkça görülüyor ki, Bu adam hiç bir konuda uzman filan değil. Open Subtitles حسناً ، من الواضح أن هذا الرجل ليس العقل المدبر لأي شيء.
    Bu adam Cody Ward'ın yeni yeteneklerin bulunmasından sorumlu olduğu yazıyor. Open Subtitles مكتوب هنا أن هذا الرجل كودي وارد مسؤول عن إيجاد موهبة
    Yani Bu adam hiç mola vermemiş. Hem de hiç. Open Subtitles أصحيح أن هذا الرجل لم يطلب منك التوقف , أبداً
    Ağırlığından fazlasını koydu Yüzbaşı. Bu adam, benim ortağım gibiydi. Open Subtitles والأكثر أهمية يا كابتن، أن هذا الرجل هنا هو شريكي.
    Eski de bir izdi, ama eğlencesine dönüp takip etmeye başladı ve size o pati izlerini izleme hızından söyleyebilirim ki, Bu adam doktora seviyesinde iz sürücüydü. TED كانت شاحنة قديمة، ومن أجل التسلية، قام بتعقبها وأقول لكم، من خلال السرعة التي تحرك بها لتعقب آثارها أن هذا الرجل حاصل على درجة دكتوراه في التعقب.
    Biliyor, bacağımın durumunu görüyor, aramızda bir timsah olduğunun da farkında, ama bakın, Bu adam bir saniyeliğine bile olsun yavaşlamıyor. TED إنه يعلم ، ويرى الحال التي عليها قدمي، ويعلم أن بيني وبينه يوجد تمساح، وأقول لكم، أن هذا الرجل لم يتوان للحظة واحدة.
    Bu adam Dr. Kean'di, sadece annemin o güne dair anlattığı hikayelerden tanıdığım birisiydi, cünkü, elbette, moda olduğu üzere, doğum günüme iki hafta kadar geç kalmıştım. TED أن هذا الرجل هو الدكتور كين شخصا قد سمعت به من خلال قصص أمي لأنني قد تأخرت عن موعد ولادتي بأسبوعين
    Pekala, Bu adamın iyi biri olduğunu anlayana kadar uydurma hikayene sadık kal. Open Subtitles حتى تتأكد من أن هذا الرجل لا بأس به ، تمسك بقصة التخفي
    Bu adamın, bunu Brown'dan intikam almak için yaptığı çok açık. Open Subtitles واضحٌ جدا أن هذا الرجل يفعل كل هذا لينتقم من براون
    Ryan, hayatını değiştiren bu kazadan sonra Bu adamın kendini keşfetmesine memnun oldum. Open Subtitles راين،أنا سعيد أن هذا الرجل إكتشف أنه بعد حصوله على حادث في حياته
    İki tane kız cesedi var elimde. Bence Bu adamın parmağı var. Open Subtitles لدي فتاتان متوفيتان , وأنا أعتقد أن هذا الرجل له علاقة بالأمر
    Bu adamın bizi Kara Hançer'e götürecek adam olduğunu varsaymak zorundayız. Open Subtitles يجب أن نخمّن أن هذا الرجل هو من سينفّذ الخنجر الأسود
    Bu adamın hayatımı değiştireceğine dair hiçbir fikrim yoktu. TED و لم يكن لدي أدني فكرة أن هذا الرجل سوف يغير حياتي.
    Yani, Bu herif, her zaman burada reklam yapıyor. Bak. Bak. Open Subtitles أعني ، أن هذا الرجل لا يتوقف عن الكلام هنا وكأنه صنبور مفتوح
    Ama belli ki bu herifin bokunda boncuk var. Kim takar beni? Open Subtitles ولكن يبدو أن هذا الرجل هو جروها الأحمق، لذا من يهتم لأمري؟
    Dusty denen adam yakalanacak ve adalete teslim edilecektir. Open Subtitles وأنا أطمأنك أن هذا الرجل داستين رايت سيمسك ويعرض على العدالة
    bu adama psikiyatrik inceleme yapılacak. Open Subtitles تأكد من أن هذا الرجل يخضع لمعالجة نفسية.
    Yolun kenarında adamı ve nasıl dövülmüş olduğunu gördü. o adamın şiddet mağduru olduğunu veya şiddetten kaçtığını gördü. TED رأى ذلك الرجل على جانب الطريق ورأى آثار الضرب الذي تعرض له، رأى أن هذا الرجل هو ضحية للعنف المستشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus