"أن يتوقّف" - Traduction Arabe en Turc

    • bir son
        
    • Durmasını
        
    • son bulmalı
        
    • son bulması lazım
        
    MEYDAN SAVUNMA ...herkes, bütün ülke "Buna bir son verilmeli!" diyordu. Open Subtitles كل شخص، كل الدولة قالت " يجب لهذا أن يتوقّف
    Buna bir son vermeliyiz dostum. Open Subtitles يا صديقي , يجب أن يتوقّف ما يحصل بيننا
    Diğer seçenek kendi kendine ölmeden kanamanın zamanında Durmasını umarak yavaşça akciğere dikiş atmak. Open Subtitles البديل الوحيد هو تقطيب الرئة رويداً ونأمل أن يتوقّف النزف قبل أن تقضي نحبها
    Diğer seçenek kendi kendine ölmeden kanamanın zamanında Durmasını umarak yavaşça akciğere dikiş atmak. Open Subtitles البديل الوحيد هو تقطيب الرئة رويداً ونأمل أن يتوقّف النزف قبل أن تقضي نحبها
    Bu artık bir son bulmalı. Open Subtitles يجب أن يتوقّف ذلك
    Bu artık son bulmalı. Open Subtitles يجب أن يتوقّف هذا.
    Artık böyle yaşayamam. Bunun son bulması lazım. Open Subtitles لا أستطيعُ العيش هكذا يجبُّ أن يتوقّف.
    - Bunun bir son bulması gerek. Open Subtitles لانّ هذا الأمر يجب أن يتوقّف.
    Bunun bir son bulması gerek. Open Subtitles يجب أن يتوقّف هذا
    Buna bir son ver. Open Subtitles يجب أن يتوقّف هذا الأمر.
    Bunun bir son bulması lazım. Ne? Open Subtitles يجب أن يتوقّف هذا
    Haklısın, buna bir son vermeliyiz. Open Subtitles أنتِ على حق , يجب أن يتوقّف
    Şoföre Durmasını mı söyleyeceksin? Open Subtitles -ماذا إذاً، ستقول للسائق أن يتوقّف و حسب؟
    Durmasını söyle. Open Subtitles قولوا له أن يتوقّف
    Durmasını istedim! Open Subtitles كنت أريده أن يتوقّف
    Nicole, ciddiyim. Bu bir son bulmalı. Open Subtitles جدياً يا (نيكول)، يجب أن يتوقّف الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus