"أهمية عن" - Traduction Arabe en Turc

    • kadar önemli
        
    • kadar önemlidir
        
    Onlar bize yavaşlamayı ve serüvenin varış noktası kadar önemli olduğu bir yol tasarlamayı hatırlattılar. TED بذلك يعملون على تذكيرنا بأن نتمهل ويصممون طريقًا حيث المسير لا يقل أهمية عن الوجهة.
    Boş bir alan, kelimelerin kendileri kadar önemli. TED فالمساحة الفارغة لا تقل أهمية عن الكلمات نفسها.
    Bu nedenle oluşmakta olan,dışsal kureselleşme kadar önemli olan bir de içsel kureselleşme durumu var. TED ولذلك يمكن اعتبار الذي حدث شكلا من أشكال العولمة الداخلي والذي لا يقل أهمية عن العولمة الخارجية
    Ordu için, umumî bir hela bir tüfek kadar önemlidir. Open Subtitles المرحاض العام لا يقل أهمية عن الجيش والسلاح
    - Hayır efendim, olmadı. - Ölümle başa çıkmak, yaşamla başa çıkmak kadar önemlidir. Open Subtitles كيفية تعاملنا مع الموت، لا يقل أهمية عن كيفية تعاملنا مع الحياة
    Bu formu imzalarken de, en az bugün ettiğiniz kadar önemli bir yemin etmiştiniz. Open Subtitles عندما وقعت تلك الإستمارة فلقد أخذت قَسَماً لا يقل أهمية عن قسمك اليوم
    Arktik bölgesi hiç bu kadar önemli olmamıştı. Open Subtitles لم يكن القطب الشمالي أكثر أهمية عن ذي قبل
    Güvendiğin, bel bağladığın biri aniden ölünce hayatın kadar önemli gördüğün şeyler de birer birer anlamsızlaşıyor. Open Subtitles أن تفقد فجأة شخص تثق به وتعتمد عليه والشعور كما لو شيئا لا يقل أهمية عن حياتك إختفى إلى الأبد
    Dinle, tek bildiğim şey Kara olmak en az Supergirl olmak kadar önemli. Open Subtitles نظرة، كل ما أعرفه هو أن يكون كارا لا يقل أهمية عن كونه السوبر فتاة.
    Sizin bir görselle olan etkileşiminiz, bir görseli okuma, sorgulama, ondan rahatsız olma veya ondan ilham alma yeteneğiniz benim sanatsal katkım kadar önemli. TED تفاعلكم مع الصورة، وقدرتكم على القراءة وطرح الأسئلة وإحساسكم بالملل أو الانزعاج أو الإلهام من خلال الصورة لا يقل أهمية عن مساهمتي الفنية.
    Global olarak Altın Kural'ı uygulamayı başaramaz, bütün insanları ne olursa olsun en az kendimiz kadar önemli göremezsek korkarım ki, bir sonraki nesile canlı bir dünya bırakamayacağız. TED اذا لم نخطط لتطبيق القاعدة الذهبية عالمياً، بحيث نعامل جميع الشعوب، في أي مكان وأياً كان، كما لو كانوا لا يقلون أهمية عن أنفسنا، أشك في أننا سنحصل على عالم يمكن تسليمه للجيل القادم.
    İşin aktörleri" Bu resimdeki beş aktör diğer bütün her şey kadar önemli. TED هنا أيضا ليس لنا الخيار." في هذه الصورة لدينا خمسة مواضع لا نملك فيهم الخيار لا تقل أهمية عن أي شيء آخر.
    En az bunu kadar önemli olan rakiplerinizin alışkanlarını ve verdikleri işaretleri okumaktır Open Subtitles و لا يقل أهمية عن ذلك... . قدرتك على قراءة تعابير و عادات خصومك
    Yani bunlar dünyayı değiştirecek şeyler bile olabilir bu hayatlarınızı küçümsediğim anlamına gelmiyor fakat sizler o kadar önemli şeyler yapacak değilsiniz. Open Subtitles أعني، الأشياء التي قد حتى تغيير العالم ، و أنا لا أقصد أن تكون ضآلة إلى حياتكم ، ولكن أنت لن تفعل أي شيء لا يقل أهمية عن ذلك.
    Bizi aşırı kalabalık hastaneler konusunda uyaran gazilerin sağlık hizmetleri muhbirini veya Flint'in kirli suyunu ortaya çıkaran çevre işçisini veya bizi bir sonraki ekonomik kriz hakkında uyaran Wall Street üyesini korumamız da bir o kadar önemli. TED وهذه القضية لا تقل أهمية عن حماية المبلغ القادم عن مخالفات دور الرعاية الصحية حيث سيقوم بتنبيهنا حول المستشفيات المكتظة، أو عامل البيئة القادم والذي سيقوم بدق ناقوس الخطر حول عدم نظافة المياه في ولاية فلينت أو مصدر من وول ستريت والذي سيقوم بتقديم تحذيرات لنا حول الأزمة المالية المقبلة.
    Ayrıca bu tip dövüşlerde mental durum en az fizik güç kadar önemlidir. Open Subtitles لكن في هذه المعارك، الحالة النفسية لا تقل أهمية عن المادية.
    İyisinden bir kordon en az saat kadar önemlidir derler. Open Subtitles أتعرف، إبزيم الساعة الجميل لا يقل أهمية عن الساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus