"أهميتها" - Traduction Arabe en Turc

    • önemi
        
    • önemini
        
    • önemli
        
    • önem
        
    Ancak hayatımızda esas önemi ona vermemize rağmen nasıl seveceğimizin bize açık bir şekilde hiç öğretilmemesi ilginç değil mi? TED ورغم أهميتها الرئيسية في حياتنا، أليس من المثير للاهتمام أننا لم نتعلم صراحة كيف نحب؟
    bir spordur, ayrıca Amerikalılar için eşsiz kültürel geleneklerden biri olarak antropojik bir önemi vardır. Open Subtitles فيزياء القوة والسرعة، بجانب أهميتها الإنسانية كونها واحدة من التقاليد الثقافية التي توحد الأمريكيين
    Eğer bir önemi varsa söyleyeyim, o da karısını getirmiyor. Open Subtitles وبسبب أهميتها, فلن يقوم بإحضار زوجته أيضًا
    Ve bunun bir sebebi var, o da biz insanların, kişisel gizliliğin önemini sözde reddedenlerimiz de dâhil, bunun esaslı önemini içgüdüsel olarak anladığı. TED وهناك سبب لذلك، وهو أننا كبشر، حتى هؤلاء منا الذين يتفوهون بكلمات تنكر أهمية خصوصيتنا، نفهم بالفطرة أهميتها العميقة.
    önemini tam olarak anlamamıştım ta ki güvercin besleme tutkunuzu görene dek. Open Subtitles لم أكن أعرف أهميتها حتى لاحظت هوايتك بإطعام الحمام
    Benim olduğu kadar onun içinde önemli bir an bu. Open Subtitles إن هذه تُعتبر لحظة مهمّة له بقدر أهميتها بالنسبة لي.
    Posta üç farklı koldan geliyor sanırım önem sırasına göre, tamam mı? Open Subtitles المُراسلات تتقسم إلى ثلاثة أقسام حسب أهميتها في رأيي
    Stratejik önemi sıfırdı. Open Subtitles أهميتها الإستراتيجية كانت صفر.
    Dondurma işleminde her saniyenin önemi vardır. Open Subtitles في تجميد الجثث، كلّ دقيقة لها أهميتها.
    Ama onların önemi onlarla neredeyse birebir aynı fosillerin başka bir kıtada gerçekleştirilen meşhur bir keşif gezisinde bulunmasıyla ortaya çıktı. Open Subtitles لكن أهميتها ظهرت عندما تم إيجاد أحافير ... متطابقة خلال بعثة مشهورة في قارة أخرى بعيدة ...
    Benim tarafımdan yzılmamış bir şeyin nasıl bir önemi olabilir? Open Subtitles ما أهميتها إن لم تكن مكتوبة منّي
    Bir sebze olarak önemi mi? Open Subtitles أهميتها كاخضار؟
    Soğuk savaş boyunca Kızıl Ordu Ukrayna'da askeri stratejik önemi nedeniyle neredeyse 1 milyon asker bulundurdu. Open Subtitles أثناءالحرب الباردة وضع الأتحاد تقريباً ... "مليون جندى فى "أوكرانيا بسبب أهميتها الأستراتيجية العسكرية
    Kültürel yorumcular, dünya çapında 1,3 milyar izleyici ile birlikte olayın önemini tartışa dursunlar bu hepimizin katılım gösterdiği bir olaydı. Open Subtitles وبينما يناقش المثقفون أهميتها وبجمهور بلغ 1.3 مليار مشاهد علي مستوي العالم فقد كان حدثا شاركنا فيه جميعا
    Akıl karışıklığımın önemini azaltmasına izin vermeyin. Open Subtitles ظننت بأن هذه هي المسابقة الإقليميه لا تدع إلتباسي يقلل من أهميتها
    Evet ve bunun şirket için önemini biliyor olsaydım düzgün bir şekilde hallederdim. Open Subtitles نعم، ولو كنت أعلم أهميتها للشركة لكنت تعاملت مع الأمر بشكل مناسب
    "Ben" farketmeden "Biz"e dönüşür "benim" yerine "bizim" gelir ve bireysel inanç merkezi önemini yitirir. TED وكلمة "أنا" تضمحلُ مقابل كلمة "نحن" وكل ماهو "مِلكي" يصبحُ "مِلكَنا" وقناعة الشخص المستقلة تفقد أهميتها.
    Asıl zor olan şey ise, Bayan Bartlett önemini fark etmeden ifadesini alabilmek. Open Subtitles والتحدي يتمثلُ بالحصول على إفادةٍ من السيدة "بارتليت" قبل أن تُدرك أهميتها
    Üniversite mezunu olmayabilirim ama bu benim neyin daha önemli olduğunu bilmemi sağlıyor. Open Subtitles ربما لم أتخرج من الجامعة لكن ذلك يجعلني خبيرة في تقدير مدى أهميتها
    İklim değişikliğine karşı koyarken, Alet takımımızda bu yeteneğin olmasının ne kadar önemli olduğunu ispatlayacağına inanıyorum. TED أثناء مواجهتنا لتغير المناخ، أعتقد أن تمتعنا بهذه القدرة ضمن حلولنا المتاحة سيثبُت أهميتها.
    Yumuşak güç genelde çok ihmal ediliyor ve çok yanlış anlaşılıyor. Ama yine de son derece önemli. TED ولطالما ما تعرضت هذه القوة الناعمة للتجاهل والكثير من سوء الفهم. رغم أهميتها البالغة.
    Ama sizin de özellikleriniz var, önem sırasında en az çok önemli özellikler, daha doğrusu. Open Subtitles لكن لديكِ مؤهلات ..... بقدر أهميتها أكثر أهمية , فى رأيى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus