"أوشك" - Traduction Arabe en Turc

    • neredeyse
        
    • üzere
        
    • üzereyim
        
    • az
        
    • yaklaşıyor
        
    • üzereydi
        
    • sona
        
    • bitiyor
        
    • üzereydim
        
    • üzereyken
        
    - Ziyaret saatleri neredeyse bitti. - Bir dakika sonra çıkıyorum. Open Subtitles ـ لقد أوشك ميعاد الزياره على الإنتهاء ـ سأنتهى خلال دقيقه
    Peki, hanımefendi. Devam etsek iyi olacak. neredeyse akşam olacak. Open Subtitles أمركِ يا سيدتي، يحسن بنا ان نتحرك، فقد أوشك الليل
    Ayrıca, Brother Heywood da yukarıda, ve onun ereksiyon molası neredeyse doldu. Open Subtitles بالإضافة إلى أن مندوب شركة المفروشات في الأعلى وقد أوشك على الانتهاء
    Worcestershire sosu bitmek üzere, bir iyilik yapıp bir kase getirebilir misin? Open Subtitles أنا أوشك على النفاذ من صلصة رسيستيرشاير كوني جيدة وأحضري لي بعضها
    Size vermek üzere olduğum bilgi karşılığında tamamen dokunulmazlık istiyorum. Open Subtitles أريد حصانة تامة لقاء المعلومات التي أوشك أن أخبرك بها.
    Güzel kadını ve onun geri zekalı seyisini vurmak üzereyim. Open Subtitles أنا أوشك أن أطلق النار على امرأة جميلة وسايسها المتخلف
    Çok da az zamanım kalmıştı. Dört hafta sonra çıkıyordum. Open Subtitles كنت أوشك على أنهاء خدمتى كان لايزال أمامى فقط4 أسابيع
    Ana sevgilisiyle kavga ediyordu-- neredeyse kafasına düşecekti. Open Subtitles لقد تشاجرت آنا مع فتاها ويبدو أنه أوشك على ضربها
    Yangın neredeyse sönmüştü. Sen yukarıda yanmamış kattaydın... Open Subtitles أوشك الحريق على الإنتهاء، وكنت أنت بالطابق الغير مشتعل
    neredeyse sabah oldu yine de bütün olanların sizi mutlu ettiğini sanmıyorum. Open Subtitles لقد أوشك الصباح أن يظهر ومع هذا، أنا متأكّدة أنكم لم تعرفوا بعد كل مايجب أن تعرفوه من أمور
    Kaçtığım ya da kaybolduğum ya da neredeyse öldüğüm her seferde siz nasıl baş ettiniz? Open Subtitles عندما أهرب أو أختفي أو أوشك على الموت كيف تواجهان ذلك؟
    Biliyorsun, tatlım, neredeyse banyo zamanın geldi. Neden yukarıya koşmuyorsun? Open Subtitles أتعلم يا عزيزي , لقد أوشك موعد استحمامك لم لا تصعد؟
    1.5 km ötede Acil Servis kliniği var. Hava neredeyse karardı. Anne, bu delilik. Open Subtitles هناك مركز طواريء على بعد ميل وقد أوشك الظلام أن يحلّ
    Size vermek üzere olduğum bilgi karşılığında tamamen dokunulmazlık istiyorum. Open Subtitles أريد حصانة تامة لقاء المعلومات التي أوشك أن أخبرك بها.
    Cihazı tekrar tekrar kuruyorum, ama ışık gitmek üzere. Bense altın rengi olmasını, güzel olmasını istiyorum. TED أعدها وأجهز نفسي والضوء أوشك على النزول أريده ذهبياً، أريده جميلاً.
    Film bitmek üzere. Neden biraz uzaklaşmıyoruz? Open Subtitles الفيلم أوشك على الانتهاء ، لماذا لا نبتعد قليلا ؟
    Lugash, çaresiz ufak bir çöl ülkesi,... - mahvolmak üzere. Open Subtitles ولوجاش , صحراء عاجزة البلاد، أوشك أن يكون مدمر.
    Gösteri başlamak üzere, ve başrol oyuncusu sensin. Open Subtitles ، العرض أوشك أن يبدأ و أنت السيدة البارزة
    Şu anda buranın tamamen araştırılması için emir vermek üzereyim. Open Subtitles إننى أوشك أن آمر بتفتيش المكان كاملا سواء وافق أم لا
    Selam. Senin kamyonetini almalıyız. Benim benzinim çok az. Open Subtitles يجب أن نستقل شاحنتك لقد أوشك الوقود عندي على النفاذ
    Çalışmaya son verip Konoha'ya dönme vakti yaklaşıyor. Open Subtitles لقد أوشك الوقت لإنهاء التدريب والعودة إلى كونوها
    Çok kötü bir ders almak üzereydi Bu işin en iyisinden Open Subtitles لقد أوشك أن يتلقى درسا في السوء, من الأفضل في العمل.
    Ve onların benzin almalarındaki küçük artışa bakarak ekonomik durgunluğun sona ereceğini görebiliriz. TED و نرى وميض في شراء سائقي الشاحنات للوقود و نعلم أن الكساد أوشك على الإنتهاء
    Gece neredeyse bitiyor ve cüzdanım hala boş. Open Subtitles الليل أوشك على الإنتهاء ومحفظتي .لا تزال فارغة
    Tam öbür tarafa gitmek üzereydim ki, bir melek bana seslendi, ve gözlerimi açtığımda, tatlı, tatlı Jason'ınımı baş ucumda gördüm. Open Subtitles اني أوشك أن اعبر إلى الجانب الآخر، عندما سمعت صوت ملاك يصيح وعندما فتحت عيوني رأيت الجميل الجميل جيسني واقف امامي
    Bu bir adam ölmek üzereyken yapılması yerinde olan bir iştir. Open Subtitles انه الشىء الصحيح الذى يفعله رجل أوشك أن يموت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus