"أوقات كهذه" - Traduction Arabe en Turc

    • Böyle zamanlarda
        
    • Böyle anlarda
        
    • Bu gibi zamanlarda
        
    Böyle zamanlarda takım oyuncusu olarak görünmek daha güvenli olur genelde. Open Subtitles أوقات كهذه, ربما يكون من الأمن ان تُري كلاعب في الفريق.
    Böyle zamanlarda olay, her zaman sesi en fazla çıkanlardadır. Open Subtitles في أوقات كهذه تذهب اللعبة للأشخاص الذين يتحدثون بالصوت الأعلى
    Böyle zamanlarda takım oyuncusu olarak görünmek daha güvenli olur genelde. Open Subtitles أوقات كهذه, ربما يكون من الأمن ان تُري كلاعب في الفريق.
    Böyle anlarda suçluluk hissediyorum çünkü aslında tek gerçek dostumu düşünmem gerekir. Open Subtitles في أوقات كهذه أشعر بالذنب، لأنّه يجب علي التفكير بصديقي الوحيد والحقيقي
    Bahse girerim Bu gibi zamanlarda içmeyi özlüyorsundur? Open Subtitles أراهن بأنك تشتاق إلى الجعة في أوقات كهذه ؟
    Böyle zamanlarda, neden boşandığımızı merak ediyorum. Open Subtitles في أوقات كهذه أتسائل لماذا تطلّقنا؟ بسبب..
    Böyle zamanlarda herkes uçmak ister. Uçmak ve hızlı olmak. Open Subtitles في أوقات كهذه الناس يريدون أن يتخدروا بسرعة
    Ve Böyle zamanlarda, sizi neşelendirecek bir şeyin olduğunu bilmek oldukça rahatlatıcıdır. Open Subtitles و في أوقات كهذه, من المريح للبال أن تعرف
    Böyle zamanlarda bir ailenin, gidecek bir evin çok özlemini çekerim. Open Subtitles في أوقات كهذه أحن لعائلة لأعود للمنزل لأجلها
    Böyle zamanlarda keşke bir pencerem olsa diyorum. Open Subtitles أوقات كهذه تجعلني أندم على عدم وجود نافذة هنا.
    Ama Böyle zamanlarda tartıştığımızda, hatırlıyorum ki onunla daha fazla ortak yanımız var. Open Subtitles لكن أوقات كهذه عندما نتجادل، فذلك يذكّرني... بأنّ لديّ قواسم مشتركة أكثر معها
    Böyle zamanlarda insan basit şeylerin hayatı daha güzel kıldığını hatırlıyor. Open Subtitles أتعرفا، أوقات كهذه تجعلك تدرك أن الأشياء البسيطة في الحياة هي غالبًا الأفضل
    Böyle zamanlarda evde eğitimi gerçekten anlayabiliyorum. Open Subtitles في أوقات كهذه يمكنني حقًا رؤية تأثير الدراسة المنزلية عليكِ
    Böyle zamanlarda Tanrı'nın kadınları sevmediğini düşünüyorum. Open Subtitles أجل، أتعلمين، في أوقات كهذه أظن أن القدر حقير.
    Böyle zamanlarda ailede bir komünist olması işleri kötü etkiler. Open Subtitles في أوقات كهذه.. وجود شيوعيّ في العائلة يضر بالعمل
    Böyle zamanlarda ailede bir komünist olması işe zarar verir. Open Subtitles في أوقات كهذه.. وجود شيوعيّ في العائلة يضر بالعمل
    Roma Böyle zamanlarda tehlikeli bir yer oluyor. Open Subtitles قد تكون روما مكاناً مميتاً في أوقات كهذه
    Böyle zamanlarda inandığın adamın peşine takılırsın. Open Subtitles في أوقات كهذه عليك أن تتمسك بالرجل الذي تؤمن به
    Böyle anlarda... insan hayatın önemini daha iyi anlıyor. Open Subtitles أتدرين، أوقات كهذه تجعل المرء يعرف قيمة حياته.
    Kitapta Böyle anlarda ortaya çıkılırsa, insanların mutlu olacağı yazıyordu. Open Subtitles قال الكتاب أن الناس سيكونون ممتنين عندما تظهر في مثل أوقات كهذه
    Bu iyi bir test Sabri Bu gibi zamanlarda vardır Open Subtitles يوجد أوقات كهذه حيث يتم أختبار صبري جيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus