"أولئك الأشخاص" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu insanlar
        
    • Bu adamlar
        
    • O adamlar
        
    • O insanları
        
    • bu adamların
        
    • O insanların
        
    • herifler
        
    • o insanlar
        
    • O herifleri
        
    • Bu insanların
        
    • O insanlardan
        
    • bu insanlardan
        
    • o adamları
        
    • O adamlardan
        
    • bu adamlara mı
        
    Bu insanlar, modern toplumları yöneten ekonomik sistemleri bizim anlamadığımızı mı ima ediyor? TED هل يلمح أولئك الأشخاص إلى أننا لا نفهم الأنظمة الإقتصادية التي تقود مجتمعاتنا الحديثة؟
    Sana diyorum Bu insanlar satanist! Open Subtitles أؤكد لك أولئك الأشخاص يمارسون الشعوذة أؤكد لك هم مشعوذون
    Bu adamlar için para yeterli olur mu bilmem artık. Open Subtitles لا أعرف إذا كانت النقود تهم أولئك الأشخاص بعد الآن
    Ve bütün O adamlar benim küçük bir sokak ibnesi olduğumu sandı ve ölebilirdim.. Open Subtitles وكل أولئك الأشخاص كانوا يظنون بأني مخنث شوارع وقد كان من المحتمل أن أُقتل
    Ya bütün O insanları başka biri öldürdüyse? Open Subtitles ماذا لو أنّ شخصًا آخر قتلَ كلّ أولئك الأشخاص ؟
    bu adamların yanına hep kâr kalıyor zaten. Open Subtitles أولئك الأشخاص دائماً ما ينفذون من العدالة
    Bu insanlar hakkında herşeyi bulun. Open Subtitles أريد منكما معرفة كل شيء عن أولئك الأشخاص.
    Zachi, Bu insanlar araştırma yapan bilim adamlarından çok daha fazlasılar. Open Subtitles أولئك الأشخاص هم أكثر بكثير من مجرد علماء أبحاث
    Kim bu Bu insanlar, bunun nasıl olduğunu anlatır mısınız? . Open Subtitles من هم أولئك الأشخاص وأخبرني كيف حدث ذلك؟
    Yani herhalde Bu adamlar sırf soymak için de banka soyabilirlerdi. Open Subtitles أقصد، أعتقد أن أولئك الأشخاص بإمكانهم السطو على بنك لمجرد ذلك
    Yani herhalde Bu adamlar sırf soymak için de banka soyabilirlerdi. Open Subtitles أقصد، أعتقد أن أولئك الأشخاص بإمكانهم السطو على بنك لمجرد ذلك
    Bu adamlar sadece Çinli değil, bu adam aynı zamanda Quang Quang. Open Subtitles أولئك الأشخاص لا يبدا أنهم مجرد صينييين، لكنهم من جماعة "كوانج كوانج"..
    O adamlar bagajımdan çıkana kadar hiç bir yere gitmiyorum. Open Subtitles لن أذهب إلى أيّ مكان حتى أولئك الأشخاص يخرجون من الصندوق
    Bütün O adamlar ateş etmeye başladığı zaman ağlamadın bile. Open Subtitles عندما أطلق أولئك الأشخاص النار، لم تصرخ أبداً
    O insanları bulamazsak bir gün yeniden saldırı düzenleyecekler. Open Subtitles فإن لم نجد أولئك الأشخاص في يومٍ ما سيشنون هجوماً اَخر
    Ama yemin ederim, O insanları ben öldürmedim. Open Subtitles لكن أقسم بالله بأنني لم أقتل أولئك الأشخاص
    Tek bildiğim bu adamların daha bir yıl önce hiçbir kaynağı olmayan birer sokak sihirbazı oldukları. Open Subtitles لا أدري، لكنّي أعلم أنّ أولئك الأشخاص كانوا سحرة شوارع بلا موارد منذ عام
    O insanların hangi yolla size gelip, anlatabileceğini öğrenmek zorundasınız. TED عليك أن تعرف كيف تُحضر أولئك الأشخاص ليتحدثوا إليك.
    Bir keresinde o görevdeyken oradaki herifler bizim başkana küfrettiler. Open Subtitles ذات مرة وهو في الخدمة أولئك الأشخاص هناك , قاموا بلعن رئيسنا
    Sekiz saatlik tam uyku uyuyan o insanlar var ya? TED هل تتذكرون أولئك الأشخاص الّذين حصلوا على ثماني ساعات كاملة من النّوم؟
    O herifleri beni hiç bir planlarına dahil etmediler. Open Subtitles أولئك الأشخاص لم يطلعوني على أي من خططهم
    O Bu insanların tüm hayatı bile almaya çalışıyorlar edilir. Open Subtitles لقد كان يحاول أن يتعادل مع أولئك الأشخاص طوال حياته
    O insanlardan birinin patlamayı sezerek.... Patlamadan bir kaç dakika önce çıkmaları... Open Subtitles بدون الحاجة لذكر أن أحد أولئك الأشخاص كان لدية رؤية أو ما شابة ذلك
    1 yıldır bu insanlardan hiç birini görmedim. Open Subtitles لمْ أرَ أيّ أحدٍ من أولئك الأشخاص منذ أكثر من عام.
    Onun tarafına geçmiş olmalılar yoksa önce beni sonra o adamları tutuklarlardı. Open Subtitles لا بدّ وأنهم ذهبوا لجانبه، أو أنّهم قد اعتقلوني أولاً وبعدها أولئك الأشخاص
    O adamlardan saklanmıştınız hani ? Open Subtitles أنت أخبرتنى أن أستأجر أولئك الأشخاص
    Yoksa özel olarak bu adamlara mı? Open Subtitles أم على أولئك الأشخاص بالذات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus