Bu sanki babanı ya da başka birini gözetlemeye benziyor. | Open Subtitles | إنه مثل التجسس على أبيك أو شيئا من هذا القبيل. |
ya da bunun gibi, kendisinin yaptığı bir ışıklandırma tasarımı General Motors için, teşhir alanı için. Ve o mekana girersiniz, | TED | أو شيئا من هذا القبيل ، وهو تصميم الإضاءة الذي قام به لجنرال موتورز ، من أجل معرض السيارات. وما ان تدخل المعرض |
İlaç ya da etkili bir madde var mı? | Open Subtitles | وهل توجد له أي مواد كيمائية أو طبية أو شيئا من هذا القبيل؟ |
Üstüm örtülü falan değil. | Open Subtitles | أنا لا أشعر بالإكتئاب أو شيئا من هذا القبيل؟ حسنا؟ |
Üstüm örtülü falan değil. | Open Subtitles | أنا لا أشعر بالاكتئاب أو شيئا من هذا القبيل ؟ حسنا ؟ |
Oyunu bitirmeme izin ver yeter. ya da beni uyar falan. | Open Subtitles | فقط أمهلني حتى أستعد لذلك العصير قم بتحذيري أو شيئا من هذا القبيل |
Onlar çoktan hayalete ya da başka bir şeye dönüşmüştür bile. | Open Subtitles | إنه وقت كافي لهم لكي يتحولوا لأشباح أو شيئا من هذا الآن |
Bir bot ya da herhangi bir şey kirala.Biraz balık tutalım. | Open Subtitles | نستأجر زورقا أو شيئا من هذا القبيل ونقوم ببعض الصيد |
Hemen eve sürdüm ve ertesi gün gizlice arabayı tamir ettirdim, ve onun bir çakal ya da başka bir şey olduğunu umdum. | Open Subtitles | وقدت عائدة للمنزل وبسرية أصلحت السيارة في الصباح التالي وتمنيت أن يكون ماصدمته ذئبا أو شيئا من هذا القبيل |
Bana bir alarm ya da bir şey ayarlamak ister misiniz? | Open Subtitles | هل تريدينني أن أضع منبها أو شيئا من ذلك؟ |
Güzellikler bir sınıfta ya da ders kitabında falan sanıyorlar ama değil. | Open Subtitles | تظنين أن الجمال في فصل دراسي أو كتاب أو شيئا من هذا، لكنه ليس كذلك. |
Filmlerde ne zaman kadın kocasına evin lanetli olduğunu söylese adam hep kadına ya strestendir der ya da ona deli muamelesi yapar. | Open Subtitles | حين تخبر الزوجة زوجها أن البيت تطارده الأشباح فهو دائما يخبرها أنه بسبب الإجهاد و أنه مجنونة ، أو شيئا من هذا |
Güzel olmadığı ya da sıkıcı olduğu için değil, ama bir çok öğrencinin moleküler biyoloji hakkında anlayamadığı şeyi göz ardı ettiği için. O da, şu ki: karışık iki şekil doğru yolda birbirlerini bularak, nasıl bir araya geliyorlar ve katalize ediliyorlar? | TED | ليس لأنه لم يكن جميلاً أو شيئا من هذا القبيل بل لأنه يغفل الشيء الذي لا يفهمه أكثرية الطلبة عن الأحياء الذرية، وهو أن لماذا هناك أية احتمالية على الإطلاق لشكلين معقدين بأن يجدا بعضهما بالطريقة الصحيحة تماماً بحيث يندمجا معاً ويتم تحفيزهما؟ |
Kitabin adi -- kitabin adi "Hava Pompasi," ya da "Dev Gemi ve Hava Pompasi" gibi bir seydi. | TED | كان يسمى -- يسمى "المضخة الهوائية" أو شيئا من قبيل "الحوت العملاق والمضخة الهوائية". |
Genellikle hisse fiyatlarını okurlardı sizin makalenizin olduğu parça yerdedir ya da onun gibi birşey siz de ''Allah aşkına ne yapıyor bunlar'! | TED | غالبا ما كانوا يقرأون أسعار الأسهم وجزء من ورقة مقالتك كانت على الأرض , أو شيئا من هذا القبيل و تعرف بحق السماء ماذا يفعلون |
ya da korkmuş ya da onun gibi birşey. | Open Subtitles | أو خائفة أو شيئا من هذا القبيل |
Neredeyse uyuşturulmuş gibiyim ya da onun gibi. | Open Subtitles | أشعر كأنني منتشِ أو شيئا من هذا القبيل |